Мы подходим ближе. Мистер Рон радостно поёт. Когда мы подходим ещё ближе, он отвлекается от работы, поворачивается и указывает на нас.
– Don’t worry, be happy, – мурлычет он и продолжает тереть бок машины, насвистывая себе под нос. Недалеко от него на бордюре стоит большая красная канистра с бензином.
– Мистер Рон, что вы делаете? – спрашиваю я.
– Разве не видно? – Он выпрямляется и улыбается. – Я счищаю краску с фургончика миссис Уиттингем. Намешал отличное средство, пока чистил грузовик босса. Охо-хо. Дешевле, чем перекрашивать. – Мистер Рон отходит назад, чтобы полюбоваться своей работой.
Я бросаю взгляд на Рене. Очевидно, ему за это заплатят.
– Готова поспорить, мистер Лебел тоже попросил бы вас о помощи, – говорит Рене.
– А, его мустанг тоже пострадал? Он любит эту машину. – На самом деле, в словах мистера Рона нет сочувствия. – Я могу и салон вычистить. Это обойдётся на десять долларов дороже. – Он наклоняется и стирает последнее белое пятнышко. Машина снова выглядит как раньше, без полоски на боку, наводящей на мысли о скунсах. Мистер Рон поднимает канистру с бензином и выпрямляется. – Осталось только пропылесосить эту красотку. Я загляну к мистеру Лебелу. Спасибо за совет.
– А вот ещё один. – Рене достаёт листовку из рюкзака. – Завтра в местном приюте случится «Кото-строфа». Все кошки со скидкой в пятьдесят процентов.
– Стерилизация и кастрация бесплатная, – добавляю я.
Он берёт бумажку и начинает читать.
– Отлично! Охо-хо. Но мне больше нравятся собаки.
– А как же ваша мама? – спрашиваю я. Через забор между домом и школой мы видим, как часто она сидит на заднем дворе.
– Она любит кошек. Хм, будут угощать напитками. Готов поспорить, она не откажется сходить в приют.
– Может, вы знаете кого-то ещё, кому нужен домашний питомец? – спрашиваю я.
– Кстати! – щёлкает он пальцами. – Кажется, босс хочет завести котёнка.
– Мистер Мэйсон? – спрашивает Рене. – Но у него же собака!
– Охо-хо. Говорит, Бэйли часто бывает одиноко. Пёс всё время играет с соседской кошкой.
– Тогда хорошо. – Рене протягивает ему ещё одну листовку. – Увидимся в приюте, – успевает сказать она, прежде чем Пинг уводит её за собой.
Понг торопится следом.
– Увидимся, мистер Рон, – бросаю я.
– Пока! – машет он рукой размером с дорожный знак «Стоп».
– Я знаю, о чём ты думаешь, – говорю я Рене, стоит нам отойти подальше, чтобы он нас не слышал. – Мистер Рон мог бы присвоить наш бизнес, если бы нас обвинили в краже со взломом и вандализме… А ещё он зарабатывает на том, что отмывает машины от краски.
– Точно! Но он любит машины, – Рене вздыхает. – Так же как и Аттила.
– Да, а ещё он иногда разбивает их о стены.
– Но машины точно разрисовали намеренно, – говорит она.
– Всё к лучшему: быть может, он хотя бы кошку возьмёт.
Мы сворачиваем на Данкастер к дому миссис Ирвин. Йорки, вся пятёрка, срабатывают как звонок, в который мы не успели позвонить, и заливаются лаем. Но я всё равно нажимаю на кнопку. Так, на всякий случай.
Вид у хозяйки дома недовольный.
– Миссис Ирвин, папа довязал свитер для Золотца. – Я протягиваю ей подарочный пакет.
Она забирает его.
– Можно нам посмотреть, как сядет свитер? – спрашивает Рене.
Йорки продолжают шуметь. Миссис Ирвин справляется с ними с трудом.
– Вы справитесь со своими собаками? – Она переводит взгляд на Пинга и Понга.
Я хочу задать ей тот же вопрос, но не успеваю: она отходит в сторону, пропуская нас в дом.
Рене берёт Пинга на руки, а я сильнее сжимаю поводок Понга. Йорки толпятся вокруг, тявкая и забираясь друг на друга, чтобы его обнюхать.
– Хороший пёсик, – ободряю я его по пути в гостиную.
– Ух-ты, – говорит Рене. – У вас точно такой же дом, как у нас. Только одной стены на кухне не хватает.
– Пришлось снести её на прошлой неделе, чтобы в студии было больше естественного света.
Йорки продолжают лаять ровно до тех пор, пока я не опускаю руку в карман. Заметив это, они усаживаются в ряд, и Понг присоединяется к ним.
– Ребята, простите. Папа постирал штаны. Угощения не будет.
В комнате, которая в доме Рене служит кухней, на полу стоят картины, прислонённые к стене. На огромном белом столе красуется выдающийся бюст мистера Сойера. Думаю, это и есть студия миссис Ирвин.
Бюст с пустыми белыми глазами больше похож на призрака мистера Сойера.
Миссис Ирвин берёт свитер и склоняется над стайкой йорков, которые подпрыгивают, надеясь лизнуть её лицо.
– Золотце! – щёлкает она пальцами, и один из них выходит вперёд.
– Миссис Ирвин, кто ещё знал, что вы работаете над скульптурой мистера Сойера? – спрашиваю я.
Она не может натянуть свитер на Золотце.
– Помимо твоего отца?
Я киваю.
– Мистер Ковальски. Сначала создание бюста поручили ему. Но его взгляды на искусство не совпали со взглядами мистера Сойера.
– Правда? И вы не находите это подозрительным?
– Я бы заподозрила его, будь у него ключи от моего дома. Но у мистера Ковальски их нет. Ключи были только у твоего отца.
Наконец голова Золотца вылезает из горловины, а её передние лапы – через рукава.
– Отлично смотрится! – говорит Рене. – Я закажу мистеру Нобелю такой свитер для своего мышонка.