Читаем Разбойник (СИ) полностью

Скарлетт оглядела себя. Мокрая одежда прилипала к телу, и девушка чувствовала себя неловко. Смущенная своим внешним видом, она отвернулась и начала отрывать оборочку своей нижней рубашки. Вдруг что-то теплое легло ей на плечи. Это было одеяло, поданное Габриэлем. Она с благодарностью посмотрела на него, затем вспомнила, что нужно перевязать его плечо.

— Повернитесь! — скомандовала она. Разбойник сел так, чтобы ей было удобнее, и повернул руку. Скарлетт не спеша, промочила рану влажной тканью, потом стала перевязывать ее куском сорочки. Щеки девушки пылали огнем. Габриэль сидел перед ней без рубашки и вид его полуобнаженного тела заставлял пальцы Скарлетт дрожать, когда она завязывала ткань.

Она никогда не видела мужчину без рубашки. Тайлер всегда только целовал ее: большего она ему не позволяла. Но сейчас ей чертовски нравилось находиться возле Габриэля. Его тело манило ее, его жар проникал в Скарлетт через кончики пальцев. Если хоть одна живая душа узнает, в каких условиях пребывала девушка, ее репутация погибнет окончательно.

Закончив перевязку, она укуталась в одеяло, пытаясь не искушать его и себя.

Красавчик сходил с ума, глядя на нее. В его голове все время была одна лишь мысль: Скарлетт не просто ему нравилась. Он желал ее своими душой и телом, и это желание с каждым днем становилось все сильнее. Похоже, эта ночь превратится в пытку.

Девушка сидела спиной к нему, но прекрасно чувствовала, как мужской взгляд обжигал ее плечи. Она обернулась и вдруг поняла, что замерзла. Ведь она все еще была в мокрой одежде!

— Габриэль? — обратилась она к разбойнику. Тот, в который раз заметил, как ласково звучит его имя в ее устах. Будь его воля, Красавчик заставил бы ее произносить его имя снова и снова, когда она изнывала бы от желания…

— Не могли бы вы выйти? — продолжила Скарлетт. — Мне нужно снять промокшую одежду.

Ее щеки вновь залились румянцем. После ее последних слов Габриэль почувствовал, как в его жилах с новой силой закипела кровь. Позволь мне согреть тебя! — едва не вырвалось у него. Чтобы не смущать больше Скарлетт, он все же поднялся и вышел. Пока его не было, девушка повесила свою одежду над камином и укуталась в теплое толстое одеяло. Теперь оно было ее единственным одеянием и позволяло хоть в какой-то мере сохранить приличие.

Вновь вошел Габриэль. Скарлетт было спокойнее при мысли, что хоть кто-то был рядом с ней в этом доме, когда за окном бушевала гроза. Но она все же волновалась. Нельзя было сказать, что она боялась — она доверяла Габриэлю. Скорее это было приятное волнение. Девушка еще никогда не оставалась наедине с ним, а тем более на всю ночь, вдали от всех. Что произойдет этой ночью? Скарлетт на минуту задумалась. Внезапно она тряхнула головой. Что за мысли? Она — леди, а леди не положено думать о таких вещах, тем более до свадьбы и… Девушка посмотрела на разбойника. И по отношению к черноволосому красавцу, которого я так хочу поцеловать, подумала она.

Словно почувствовав ее взгляд, Габриэль обернулся. Он сидел возле камина спиной к Скарлетт и нарезал вяленое мясо, которое достал из погреба. Когда их глаза встретились, девушка покраснела и опустила взгляд. Красавчик улыбнулся. Неужели она думала о том же, о чем и он? Закончив нарезать мясо, Габриэль подал Скарлетт еду в тарелке.

— Поешьте. Вы наверняка проголодались.

Девушка взяла тарелку в руки.

— А как же вы? — спросила Скарлетт.

Она откинула с лица влажные волосы и улыбнулась.

Габриэль тоже улыбнулся и решил немного поухаживать за Скарлетт, пользуясь ее хорошим настроением. Пододвинувшись к ней поближе, он лукаво взглянул на девушку.

— Знаете, Скарлетт, у меня так болит плечо.

Она сразу же разгадала его замысел и ответила, желая подыграть:

— Неужели? Но минуту назад вы не страдали от боли, когда резали мясо.

— Ах, эта боль — она так внезапна.

У Габриэля заблестели глаза. Он сейчас говорил о совсем другой боли, не связанной с раненой рукой, а с…

— И что же вы предлагаете? — спросила девушка, вновь улыбаясь.

Красавчик молчал. Она сама все поняла. Взяв в руку кусочек мяса, Скарлетт поднесла его ко рту мужчины. Габриэль взял еду с ее рук, словно верный преданный пес. Когда его губы коснулись ее пальцев, девушка задрожала. Забрав мясо, мужчина облизнул ее пальчики. Так они поужинали. Когда в тарелке не осталось ничего, разбойник забрал посуду и поставил ее на стол. Затем вернулся с кувшином воды. Скарлетт напилась и умылась, затем села ближе к камину, чтоб согреться. Ей внезапно стало так холодно — до дрожи. Девушка вспомнила, как ушла под воду, проваливаясь в холодный мрак.

Заметив ее нахмуренные брови, Габриэль тоже нахмурился.

— Что-то не так? — взволновано спросил он. — Как вы себя чувствуете?

— Ничего, все в порядке. Просто я вспомнила сегодняшние события, и мне стало страшно. Я ведь была так близка к смерти. Спасибо вам, Габриэль! — она вдруг повернулась и прильнула к нему. Разбойник растеряно обнял девушку.

— Скарлетт, — прошептал он, пряча лицо в ее густых волосах. Плечи девушки вздрогнули — она заплакала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы