Хранительница Севера сосредоточенно всматривалась в лицо присевшего на постель Болтона и так бы и буравила его взглядом, если бы вдруг не увидала в его руках тарелку с едой и в мгновение ока не перевела на нее все свое внимание. От вида принесенного ужина в животе громко заурчало, и засмущавшаяся Волчица только теперь поняла, насколько же была голодна. Выложенный на тарелке кусок пирога с мясом выглядел очень заманчиво, исходящий от него аромат разжигал аппетит, из-за чего рот наполнился слюной, а руки так и хотели сами потянуться за угощением, что должно было прийтись по вкусу пустому животу. Но Санса терпела, дожидалась позволения приняться за еду от милорда и старалась слишком часто в сторону тарелки не смотреть, чтобы случаем не разозлить мужа проявлением большего интереса к еде, чем к нему. К ее радости, долго ждать не пришлось, и уже через считанные секунды Болтон проговорил:
— Принес тебе поесть, — он на миг опустил свой взор к тарелке, а затем продолжил, возвращаясь взглядом к жене: — Если хочешь, то мы можем перейти в гостиную.
От Сансы не скрылось, что Рамси говорил отвлеченно, словно находился мыслями совсем в другом месте, а отражавшаяся на лице усталость придавала ему мрачности и задумчивости, и девушка вновь невольно начинала задаваться мыслью, не случилось ли чего непоправимого.
Однако вопреки нагнетаемой последними свершениями тревоге и нелегким мыслям, живот не прекращало крутить и усиливалось головокружение, отчего прежние волнения начали отходить на задний план, уступая дорогу желанию утолить голод. И дочь Старка, пару секунд посмотрев в лицо бастарда и что-то решив про себя, произнесла:
— Спасибо, милорд, я согласна поесть здесь.
Бастард кивнул головой, и понявшая все Волчица поспешила забрать протянутую ей тарелку, а затем и ложку. От кушанья исходил приятный запах, и хотелось скорее попробовать его, съесть все за один присест, и устроившаяся поудобнее на постели Санса поставила тарелку к себе на колени и без стеснения воткнула ложку в еще теплый пирог, отламывая первый кусочек. Сочное, сдобренное смесью приправ яство, на которое не пожалели ни мяса, ни грибов, обладало насыщенным вкусом, и хотелось его есть, пока не смог бы уже более впихнуть в себя ни грамма. И девушка, отправлявшая в рот кусок за куском, настолько увлеклась своим поздним ужином, что едва не пропустила того мига, когда пристально наблюдавший за ней Рамси произнес:
— Принесу тебе чая, — и после этих слов бастард, не дожидаясь реакции на свои слова, сразу же поднялся с постели и уверенным широким шагом направился в сторону выхода, провожаемый внимательным взглядом озадаченной Волчицы.
Было немного удивительным, что милорд забыл о питье, которое обычно приносил разом с едой, и было не менее удивительным, что он сам решил сходить за чаем, не обратившись к прислуге. Но вопреки всем этим странностям Сансе было лестно осознавать, что о ней заботились и не упускали из виду ее нужды, что было столь легко допустить, учитывая ее беспомощность и бесправность. И она это ценила, была благодарна за оказываемое ей внимание.
Услышав, как хлопнула внешняя дверь, Старк вновь обратила внимание к тарелке и, принимаясь за еду, стала есть гораздо медленнее, не просто впихивать в себя свой поздний ужин, даже не ощущая его вкуса, а неторопливо прожевывать, распробывая пирог и наслаждаясь сытной, вкусной едой. Было замечательно наконец-то вдоволь наесться после почти целого дня голодания, и с удовольствием съевшая весь свой ужин Волчица, отставив пустую тарелку на прикроватную тумбочку, улеглась на сваленные одна на другую и хорошо поддерживавшие ее в сидячем положении подушки. После еды действительно захотелось пить, и девушка, предоставленная самой себе и своим мыслям, теперь с нетерпением дожидалась возвращения бастарда.
Горящий в одиночестве факел откидывал на стену и пол танцующую тень и перетягивал к своему огню внимание с поставленной на тумбочке свечи, чье пламя не было столь впечатляющим и диким, скорее походившим на домашнего кота, чем на непредсказуемую, внезапную и приготовившуюся к прыжку рысь. Всколыхивала свеча в памяти Сансы и воспоминания о боли, которую приносили эти крошечные желтые языки пламени, и та старалась по возможности не смотреть на этот казавшийся безобидным огонек. И именно заколыхавшееся от возникшего сквозняка пламя факела подсказало Сансе, что Рамси уже вернулся в хозяйские покои и с секунды на секунду должен был появиться в спальню. Так и произошло: распахнулась тяжелая дверь, и в комнату не спеша вошел бастард, принесший с собой поднос с чайным сервизом и заодно наполненную чем-то баночку, которая, в отличие от долгожданного питья, не особо заинтересовала Старк.
Осторожно опустив свою ношу на прикроватную тумбочку, Болтон присел на край кровати и произнес, обращаясь к подобравшейся к подносу и теперь наливающей себе чай жене:
— Мне надо обработать твои колени.