Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Болтон глядел на Сансу из-под полуприкрытых ресниц, иногда медленно и сонно моргал, пробуя смахнуть с себя сон. Он обежал Волчицу взглядом, а потом взял за запястье, скользнул с него к ладони, замер, почти не касаясь ее. Санса сжала руку на его ладони.

Ее в какой-то мере подкупала его откровенность и открытость. Санса была готова и хотела дать им шанс и начать все сначала. Она желала узнать Рамси поближе и получше. Как оказывалось, она плохо его знала, и если даже сам Болтон не мог сейчас разобраться, как такое могло произойти, то она тем более ничего не знала о его прошлом и пребывала в полнейшем замешательстве от того, что разворачивалось на ее глазах в эти дни.

Рамси заметно изменился и, может, продолжал меняться, с этим трудно было поспорить. Волчицу завораживало, с какой нежностью он обращался с ней. Не давало покоя, как Болтон прикасался к ней, как был внимателен и предупредителен, с каким пониманием и желанием помочь относился к ней. Сегодня она доверялась ему не раз и пока была довольна тем, что получила взамен, ей нравилось, как она чувствовала себя сейчас.

Всезнающее сердце подсказывало Сансе, что призраки из прошлого явятся к ней еще не раз, и для нее было лучше находиться рядом с тем, кто сможет отогнать демонов назад и поможет ей побороть их.

Волчица приподнялась на локте и, осторожно вытянув ладонь из руки мужа, запустила ее ему в волосы. Она перебирала пряди и водила по голове Рамси, а он, закрыв на пару мгновений глаза, затем подался к ней за поцелуем. Так Сансе нравилось намного больше.


========== Страхи ==========


Санса сидела на постели и наблюдала за тем, как моток с бинтом быстро летал вокруг ноги Рамси. В руках она держала склянку с уже нанесенной на рану мазью и спирт. Совсем ничего не понимая в ранениях и врачевании, она только и могла надеяться, что Болтон в своих суждениях был прав и полученная им рана заживала довольно хорошо. Да, в одном месте ее край слегка изменил цвет, но, по словам мужа, это было не слишком опасно, надо было просто в ближайшее время как можно чаще обрабатывать ногу и закладывать в нее нашедшуюся у Гильды мазь.

Рамси явно чувствовал себя в этот день намного лучше. Жаль, что выдвинуться дальше в дорогу они смогут не ранее, как получат на руки пропуски и Болтон сможет хотя бы немного опираться на свою ногу. Пока же пропусков не было, а Рамси едва ли мог без чужой помощи встать с постели. Не давали забыть о себе и мысли о возможном отправлении к Дейнерис и приезд в Хайгарден.

Она боялась. Вчера впервые за долгое время осознала, что боялась оказаться среди этих людей снова и не могла справиться со страхом, что эти люди в один щелчок пальцев могут разрушить то, что осталось от ее жизни, и отберут последнее. Умом понимала, что в идее обратиться к Дейнерис есть зерно здравомыслия, а учитывая, что на нынешнюю Корону вообще нельзя было положиться, и остальные дома Вестероса едва ли имели хоть какой-то интерес к тому, что происходило на Севере, то иного выхода, как поехать к Таргариен, не видела, однако доверия к ней не испытывала и боялась ее, как огнедыщащего дракона, с которыми она плыла в Вестерос. Хотелось бы верить, что им обоим удастся добраться до Простора в целости и сохранности. Успокаивали и слова Рамси о том, что они не станут спешить и взвесят риски.

Волчица взглянула на занятого перевязкой раны мужа.

Она прощала Рамси ошибку покинуть Север, а то, что он сожалел о том решении, было видно невооруженным взглядом. Но что давало по-настоящему простить ему ту ошибку, из-за которой они оба оказались в дали от дома, — стремление сделать с этим что-то дальше, поиск возможных вариантов решения их проблемы. При том мыслил он на этот раз иначе, главной целью стояло не просто вернуться на Север или остаться в живых, а найти способ борьбы с Иными, ставшими причиной отъезда с Севера. И, более того, Рамси слышал ее, пытался отыскать решение, которое бы устроило их обоих. Хотелось думать, что это было не в последний раз.

Шорох покрывала вырвал Волчицу из размышлений, и та обратила внимание, что муж закончил перебинтовывать ногу и сейчас устраивался поудобнее в постели.

Вопреки всему, они хорошо провели вчерашний вечер, а утро и в целом день выдавались достаточно умиротворенными. Гильда сегодня от помощи в основном отказывалась, а утро Сансе и подавно получилось провести, допоздна лежа в постели с Рамси.


Очнувшись от глубокого сна, Санса заворочалась в постели и сквозь приоткрытые веки подглядела, как Рамси обеспокоенно разглядывал комнату и раз за разом заканчивал свой осмотр возвращением взора к ней. Волчицу мгновенно посетило желание прикоснуться к нему и подбодрить — выглядел ее муж сейчас растерянно и жалостливо, словно ему что-то нужно было, а он не мог или не решался что-то сделать.

Прекратив притворяться спящей, Санса открыла глаза и увидела, как беспокойство на лице Болтона сменило облегчение, отчего точащее ощущение в груди усилилось. Чутье Сансу не подвело: для нее еще ничего не кончилось, хоть и значительно отпустило после вчерашнего плача, дав время подышать полной грудью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература