Но она чувствовала, что Лоренц разозлится, что она еще мало что знает по существу. Несомненно, он прикажет ей переспать с Маккеем как можно скорее, как если бы это было гарантией раскрытия секретной информации. Лоренц уже сказал ей, что у нее есть две недели, чтобы купить ему что-нибудь ценное. Если она потерпит неудачу — а он сказал это с полным безразличием, что делало это еще более ужасным, — он не будет нести ответственность за безопасность маленькой девочки. Но самым пугающим был его прощальный выстрел. Лауренц сказал, что на него давит его начальник Козлов. Вы помните, сказал он, очаровательного джентльмена, которого вы встретили на Бермудских островах. Он говорит, что если ты не справишься, он придет сюда и лично даст тебе несколько уроков убеждения.
Джасминдер забыла обо всем этом, когда без четверти три, как раз когда она собиралась подняться в комнату Джеффри Фейна, ей позвонила его секретарша и сказала, что обсуждение будет проходить в отделе кадров. отдела, так как в комнате Джеффри происходило большое совещание. Это показалось Джасминдер немного странным. Если у Джеффри была важная встреча, почему он не отложил встречу с ней? Это не могло быть что-то настолько срочное, что не могло ждать. Кроме того, она была немного разочарована, поскольку помнила его комнату с первой недели, когда у нее была серия ознакомительных встреч со старшими коллегами. Он показался ей очень красивым, с высокими окнами, выходящими на реку, с восточными коврами и антикварной мебелью. Это полностью изменило ее взгляд на Джеффри Фейна, которого до этого она считала холодным и неприступным.
Она спустилась на второй этаж и вошла в приемную директора по персоналу.
«Здравствуйте, Джасминдер, — сказала его секретарша, — Джеффри едет. Присаживайся.'
Ползучее чувство беспокойства только начало распространяться по разуму Джасминдер. Она не была уверена, что происходит, но это было что-то необычное. Затем прибыл Джеффри Фейн и, взяв ее за локоть, повел по коридору к одному из ряда небольших конференц-залов. Два кресла стояли напротив друг друга у низкого круглого столика, на котором стояли коробка с салфетками и телефон.
Фейн жестом указал ей на один стул и сел на другой.
— Что ж, Жасминдер, — сказал он, — я подумал, что пришло время поговорить с тобой. Я думаю, вы здесь уже несколько месяцев, и я надеюсь, что вам нравится эта работа.
Джасминдер с энтузиазмом кивнул. Так это было все, что было. Просто задушевный разговор.
— Мы все согласны с тем, что вы отлично начали. Фейн остановился и посмотрел на нее. — Но в последнее время было замечено, что вы выглядите очень усталым — на самом деле, довольно напряженным, — и мы задавались вопросом, почему это так и не беспокоит ли вас что-то конкретное.
Джасминдер почувствовала, как ее желудок сжался, а сердце забилось быстрее и громче; на короткую безумную секунду она задалась вопросом, слышит ли Фейн стук в ее груди. Она сказала, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал ровно: «Нет, я в порядке, спасибо. Это тяжелая работа, но я получаю от этого удовольствие. Я очень счастлив здесь.
Фейн посмотрел на нее; глаза его были глубоки и как-то грустны. «Мне интересно, — продолжал он, — не беспокоят ли вас ваши отношения с Лоренцем Хансеном».
Между ними повисла тишина. Имя повисло в воздухе. Холодный пот покрыл Жасминдер, и ее желудок сжался от тошноты. Она не могла думать. 'ВОЗ?' она сказала.
Фейн поднял бровь. «Прежде чем вы скажете что-то еще, я должен сказать вам, что этот разговор записывается. Джасминдер, очень важно, чтобы ты сказал мне правду. Я могу помочь тебе во многих вещах, но я не могу помочь тебе вообще, если ты не скажешь правду. Теперь, пожалуйста, объясните мне, как вы связаны с этим человеком.
Жасминдер пыталась прийти в себя, но не знала, что делать. Что Служба уже знала? Сколько она должна сдерживаться? Как они узнали? Что они узнали?
— Да, я знаю Лоренца Хансена. Он банкир.
'Он? И насколько хорошо ты его знаешь?
Джасминдер наклонила голову и посмотрела вниз, жест, призванный продемонстрировать застенчивость и дать ей время подумать. В конце концов она подняла подбородок и посмотрела Фейну в глаза. — Какое-то время он был моим парнем. Но не больше. Почему ты хочешь знать?' — спросила она, пытаясь вырвать контроль у Фейна.
Но Джеффри Фейн проигнорировал вопрос и сказал: «Расскажите, как вы с ним познакомились?»
«Он спас меня от грабителей, когда я шел домой из театра в Ислингтоне».
— Он живет в Ислингтоне?
'Нет. У него есть квартира в Мургейте. Он принадлежит его банку.
— Вам не показалось странным, что он появился как раз в самый подходящий момент, чтобы спасти вас?