Читаем Разрушение прикрытия (ЛП) полностью

  Вскоре она поняла, почему жена майора предпочла сесть в другом месте. Как и большинство представителей его поколения англичан среднего класса, майор обладал внешне хорошими манерами, но имел склонность говорить исключительно о себе. Лиз расслабилась и позволила своим мыслям блуждать, пока майор в течение большей части двух курсов подробно описывал свою долгую карьеру, которая простиралась от Адена до Антрима. Только когда он остановился, чтобы проткнуть свой последний кусок свинины, приготовленный с картофелем в соленом сметанном соусе, Энтони Кертис смог взвесить Лиз с другой стороны.

  К этому времени она ослабила бдительность до такой степени, что, когда он предложил пойти в бар, чтобы попробовать один из эстонских ликеров, она согласилась. Это оказалось ошибкой: ко второй рюмке чего-то огненного с непроизносимым названием профессор Кертис безошибочно выказывал любовные намерения. — Как хорошо, что здесь для разнообразия есть кто-то молодой, — мечтательно сказал он, придвигаясь ближе к ней на диване.

  — Как хорошо быть здесь, — сказала Лиз с печальной улыбкой. — Но мне грустно из-за моей бедной матери. Она много страдала, знаете ли. Это был рак поджелудочной железы. Очень противно и больно, и ничего нельзя было для нее сделать. Говорят, это тихий убийца; вы можете получить его и не знать, пока не станет слишком поздно».

  Когда профессор Кертис слегка отшатнулся, Лиз встала и со слезами на глазах сказала: «Думаю, мне лучше лечь спать. Спасибо за такой интересный день». И с этими словами она скорбно вышла из бара, оставив Кертиса допивать свой напиток в одиночестве.

  32

  На следующий день была насыщенная программа посещения достопримечательностей Таллинна под руководством профессора Кертиса. Лиз поехала с компанией, не желая казаться ничем иным, кроме как нормальным заинтересованным туристом, и весь день держалась в центре группы, стараясь не оставаться наедине с Кертисом. Накануне вечером он предложил, чтобы на третий день, который был свободным для участников тура, чтобы они могли делать то, что им нравится, он мог бы устроить ей частную экскурсию по городу. Поскольку это был день, назначенный для ее встречи с Мишей, последнее, чего она хотела, чтобы Кертис слонялся поблизости. Ей нужно было помешать ему получить любую возможность возобновить свое предложение.

  Она также пыталась обнаружить какое-либо наблюдение, хотя было невозможно понять, откуда оно могло исходить. И секретная резидентура Энди Бокуса в Таллинне, и МИ-6 в Риге знали, что она была здесь, и они также знали ее псевдоним и программу ее туристической группы. Она согласилась, что это разумная предосторожность на случай, если у нее возникнут какие-либо трудности, и ей также дали способ связаться с ними. Но Лиз настояла, чтобы они держались подальше от дороги, поскольку она не хотела, чтобы Миша или любой из его коллег, которые могли наблюдать за ним, заметили интерес с другой стороны.

  Пока ее группа ходила от церкви к церкви, она не видела ничего, что могло бы ее беспокоить. Церкви были полны туристов, сгруппировавшихся вокруг своих лидеров, каждый из которых, без сомнения, объяснял на своем языке, как и профессор Кертис, насколько разнообразны здешние архитектурные стили, начиная от замысловатых луковичных куполов русских православных церквей и заканчивая абсолютная простота скандинавских лютеранских зданий с игольчатыми шпилями, устремленными в небо. Это было напоминанием, несколько многозначительно заметил Кертис, о том, что оккупационные режимы могут приходить и уходить, а религиозная вера остается. Лиз задавалась вопросом, сколько из этого уцелеет, если Таллинн станет линией фронта испытания силы между НАТО и новой агрессивной Россией.

  Во второй половине дня внимание переключилось с религии на политику с посещением отеля Viru, туристического отеля времен холодной войны, где номера прослушивались КГБ. На двадцать втором этаже находилась диспетчерская для прослушивания телефонных разговоров, и компания восхищалась устаревшей техникой — огромными магнитофонами и маленькой задней комнатой с табличкой на двери « Здесь ничево нет», где слушатели сидели в наушниках, подслушивая туристов в их спальнях.

  'Что это обозначает?' — спросила одна из сестер Финлейсон, указывая на русскую вывеску.

  — Это значит «Здесь ничего нет», — под общий смех ответил куратор.

  Лиз задавалась вопросом, сколько из того, что происходит в наши дни, ведется с прослушивающей станции ФСБ или тайной слежки ЦРУ, а не с верхнего этажа отеля. Несомненно было то, что технология будет намного менее заметной, чем эти старые монстры, и сегодняшние цели, скорее всего, будут политиками и прибывающими делегациями НАТО или ЕС, а не туристами.

  На следующее утро Лиз позавтракала в своей комнате. Она хотела избежать встречи с кем-либо из группы, а затем потери их во время встречи с Мишей. Поэтому ей было досадно услышать веселый крик позади себя, когда она выходила из гостиницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения