Читаем Разрушение прикрытия (ЛП) полностью

  Сердце Лиз упало. Это был Кертис, и теперь он двигался вокруг скамьи и стоял в конце ее, улыбаясь. Оглянувшись, Лиз увидела, что дверь в часовню была широко открыта — любой, кто проходил мимо, мог заглянуть внутрь и увидеть их, особенно Мишу.

  Ей нужно было быстро избавиться от Кертиса, но она не должна быть грубой или сердиться из-за того, что ее побеспокоили — это может просто вызвать у него еще большее любопытство к ней.

  — Мне нужно было побыть наедине несколько минут, — сказала она, надеясь, что он поймет намек.

  Он этого не сделал и сел в конце скамьи впереди, полуобернувшись, чтобы поговорить с ней.

  'Да. Это прекрасное тихое место, — сказал он. «Я всегда приезжаю сюда, когда бываю в Таллинне, но никогда не привожу туристов. Я не хочу его портить. Но я рад, что ты нашел его.

  Сердце Лиз упало. Она видела, что он готовился провести с ней приятный день. Она должна была как-то избавиться от него, иначе эта поездка была бы пустой тратой времени.

  И вдруг тишину нарушил звонок мобильного телефона. Лиз подпрыгнула. Наверняка это была не она. Она выключила его.

  Именно тогда она увидела краем глаза фигуру, проходящую мимо открытой двери. Она не могла разглядеть лица, но это явно был мужчина: хорошо сложенный, в майке оливкового цвета. Фигура помедлила в дверном проеме, заглянула и быстро прошла мимо.

  Это должен быть Миша. Он был бы напуган, увидев двух человек в часовне и услышав телефонный звонок. Он подумает, что собрание было сорвано. Она должна каким-то образом помешать ему уйти.

  Кертис держал телефон у уха. 'Да. Почему? Что случилось?' Он некоторое время слушал, а потом сказал: «Хорошо. Я сейчас же приду. Он повесил трубку и с сожалением посмотрел на Лиз. 'Мне жаль. Это был отель. Что-то случилось с одним из участников, но они не сказали, что по телефону. Боюсь, мне придется вас покинуть, но всего доброго, увидимся позже. Он встал и поспешил к выходу, с грохотом закрыв за собой дверь часовни.

  Лиз нужно было быстро добраться до Миши.

  33

  Лиз вернулась в главную церковь и встала у ширмы, лихорадочно ища мужчину, которого она увидела мельком. На скамьях нефа не было никого, даже отдаленно похожего на фигуру, которую она увидела в дверном проеме. Затем в боковом проходе она увидела мужчину, стоящего у одной из массивных церковных колонн и рассматривающего витраж. На нем был свитер в стиле милитари оливкового цвета и темные парусиновые брюки.

  Не оглядываясь, мужчина опустил голову и медленно пошел к входу в церковь. Он как будто колебался перед отъездом. Лиз быстро зашагала по центральному проходу, достаточно быстро, чтобы первой добраться до двери. Затем она свернула в боковой проход и направилась прямо к мужчине в оливковом свитере. Глядя прямо на него, она поймала его взгляд и остановилась в нескольких футах от него. — Часовня теперь свободна, — сказала она и прошла мимо него по дальнему проходу нефа.

  Снова одна в частной часовне, она села, чувствуя уверенность, что, по крайней мере, Кертис больше не появится — о чем бы ни был телефонный звонок, он избавился от него. Она была менее уверена, что Миша снова придет в часовню, и мысленно застонала от мысли, что проделала весь этот путь только для того, чтобы пропустить встречу по чистой случайности.

  Она сидела в одиночестве, казалось, целую вечность. Она задавалась вопросом, стоит ли ей пойти искать Мишу, хотя его неявка предполагала, что даже если она найдет его, это может просто напугать его навсегда.

  Потом дверь за ней медленно скрипнула. Кто-то сделал шаг, потом еще один, потом застыл на месте. Лиз напряженно ждала, не смея оглянуться.

  — Говорят, алтарь очень старый. Слова выходили легко, только с легким акцентом.

  Словно священник, интонирующий ответ, Лиз спросила: «Сколько лет?»

  Был долгая пауза. 'Достаточно старый.' Затем он прошел вперед и сел на скамью прямо позади нее.

  — Привет, Миша, — сказала Лиз.

  — Кто был этот человек с вами раньше? — спросил он.

  «Он лидер туристической группы, с которой я работаю».

  — Почему он был здесь?

  «Просто не повезло. Он осматривал церковь. Он знает эту часовню, узнал меня и хотел поболтать. Он не имеет к этому никакого отношения и не знает, почему я здесь.

  «От кого был звонок? О чем это было?'

  Хороший вопрос, подумала Лиз. Она задавалась вопросом, был ли этот телефонный звонок божественным вмешательством или кто-то из ее опекунов присматривал за ней. Но она сказала: «Это был отель. Что-то случилось с одним из нашей группы, и ему пришлось вернуться, чтобы во всем разобраться.

  'Что случилось?'

  — Не знаю, но уверен, что нас это не касается. Вероятно, это небольшая авария. Остальные члены моей группы довольно стары.

  Она не могла видеть лица Миши, когда он сидел позади нее, но чувствовала, что он успокоился. Затем он сказал: «Я не ожидал, что встречу сегодня женщину».

  'Это проблема?'

  «Конечно, это проблема. Особенно, когда женщина молода и привлекательна. Если бы здесь был мужчина, этот туроператор не пошел бы за ним».

  — Я не знаю об этом. Он тоже мог бы найти его привлекательным.

  Она услышала тихий вздох, свидетельствующий о том, что Миша позабавился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения