Читаем Разрушитель миров полностью

– Ничего не нужно, Gaeda, – произнесла Сораса. – Бабушка. Ее голос прозвучал на удивление мягко и не привлек внимания других путешественников. – Возвращайтесь на свою скамейку.

Улыбка не сходила с бледного лица старушки, испещренного морщинами и покрытого возрастными пятнами. Она вся как будто выцвела, но ее глаза сияли голубизной, словно самое сердце разряда молнии. Корэйн смотрела на женщину и краем сознания чувствовала в ней что-то знакомое, но никак не могла понять, что именно. Ощущение ускользало из ее хватки.

– Все в порядке, Сораса, – пробормотала она и протянула старушке руку.

Джидийка опустила голову и достала из корзины несколько серовато-синих веточек, переплетенных между собой. Они были перевязаны бечевкой и тонкой ниточкой, сделанной из кишок какого-то животного, с концов которой свисали бусины – то ли жемчужины, то ли шарики, вырезанные из кости.

– Пусть боги благословят вас. Пусть Веретена хранят вас, – произнесла она молитву, протягивая подарок.

Корэйн не успела его взять, поскольку ее опередила Сораса. Она схватила веточки двумя пальцами, закрытыми тканью перчатки, и, поднеся к носу, осторожно понюхала. Потом она лизнула древесину языком и, подумав пару мгновений, удовлетворенно кивнула.

– И вас тоже, – сказала она и сделала знак рукой, чтобы старушка уходила прочь.

На этот раз пожилая джидийка не стала спорить и зашаркала по палубе, прижав к себе корзину. Она подходила и к другим путешественникам, предлагая им столь же бестолковые дары.

– Они не отравлены, – проговорила Сораса, кинув веточки на грудь Корэйн.

Дрожащей рукой она поймала свой подарок, напоминавший горсть мусора, и с удивлением на него посмотрела.

– Сомневаюсь, что меня захочет отравить ветхая старушка…

– У старых женщин больше причин для убийства, чем у кого-либо еще.

Корэйн повертела веточки в руках, изогнув губы в улыбке.

– В твоем контракте прописано, что ты должна меня охранять?

Убийца вернулась к перилам и снова на них облокотилась, а затем обратила лицо к солнцу, наслаждаясь его теплым сиянием.

– Меня наняли, чтобы я нашла тебя и доставила до Аскала живой.

Живой. Корэйн снова охватил озноб, не имевший ничего общего с температурой воздуха. На мне стоит метка. Наследие моей крови – это одновременно благословение и проклятие.

– А что насчет вознаграждения? – спросила она, просто чтобы сказать хоть что-нибудь. – Я искренне надеюсь, что ты назначила принцу Древних очень высокую цену.

– Искренне признаюсь, что так оно и было.

«И сколько же?» – хотела спросить Корэйн, но вместо этого лишь скрипнула зубами и сжала в руке джидийский амулет. Бусины закачались, как будто в танце. Корэйн поднесла их поближе к лицу и поняла, что это не жемчужины, а фаланги человеческих пальцев, из которых были вырезаны маленькие черепа.

Несколько дней спустя Дом наконец выбрался наружу. К удивлению Корэйн, он выглядел безупречно, хоть и провел почти неделю в тесном помещении рядом с потными гребцами, где дышал спертым воздухом, пил затхлую воду и почти ничего не ел. Остановившись у перил рядом с Корэйн, он жадно втянул в себя свежий воздух и накинул на голову капюшон.

Что касается Корэйн, ей казалось, что она покрылась грязью с головы до ног. Хотя они плыли по спокойным водам Зеркального залива, ее по-прежнему немного подташнивало. В отличие от матери, она явно была склонна к морской болезни, однако не придавала неприятным ощущениям никакого значения.

Небо меняло свой цвет с розового на фиолетовый, погружаясь в мягкие сумерки. На горизонте медленно, словно созвездие, проступали огни Аскала.

Великолепная столица Галланда раскинулась по множеству островов в дельте Большого Льва. Мосты, перекинутые над водной гладью, и венчавшие их ворота, были похожи на ожерелья, украшенные драгоценными камнями факелов, свет от которых кругами расходился по поверхности каналов, где пресная вода встречалась с соленой. Корэйн изо всех сил старалась не таращиться от удивления.

– Какой огромный, – выдохнула она. – Я никогда не думала, что город может быть настолько большим.

Стоявший рядом с ней Дом кивнул.

– Действительно.

Он вглядывался в город из-под капюшона, привычно хмурясь. В его глазах Аскал был не чудом, а препятствием, которое необходимо преодолеть. Город явно казался ему источником угрозы, и это пугало Корэйн.

– Этот город тоже появился в эпоху Древнего Кора, – добавила она, кожей чувствуя, что права. Аскал стоял на костях империи, погибшей тысячу лет назад. – Откуда я это знаю?

Она ожидала, что ей ответит Древний, но он молчал, глядя перед собой с печально вытянувшимся лицом.

Сораса окинула их обоих странным взглядом, а затем жестом указала на берег.

– Этот город уничтожали и перестраивали дюжину раз в дюжине разных мест. Раньше его называли Ласкаллой, но потом он превратился в Аскал, столицу Галланда – великого преемника Древнего Кора. – Она сплюнула в воду. – По крайней мере, так считают сами галлийцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги