Окраска была закончена во Флоридском проливе вместе с чем-то намного более важным. Уэгенер находился на мостике и дремал в своем кожаном кресле во время утренней вахты, когда загудел бортовой телефон и чиф Оуэнс попросил его спуститься в машинное отделение. Уэгенер спустился вниз и увидел единственный рабочий стол, покрытый схемами и чертежами, и ученика механика, склонившегося над ним. Позади него стоял офицер, командир БЧ-5.
- Вы не поверите этому, капитан! - заявил Оуэне. - Расскажи ему, сынок.
- Матрос Обрески, сэр. Двигатель неправильно установлен, - произнес юноша.
- Почему вы так считаете? - спросил Уэгенер. Большие морские дизели были новой конструкции и, как ни странно, спроектированы таким образом, что обращение с ними и уход были несложными. В помощь механикам для каждого составили простые инструкции, снабженные покрытой пластиком диаграммой, пользоваться которой было куда легче, чем чертежами. Увеличенный план, тоже покрытый пластиком, был также сделан заводом-изготовителем и представлял собой слоистое покрытие рабочего стола.
- Видите ли, сэр, этот двигатель очень похож на дизель трактора у моего отца, больше по размерам, разумеется, но...
- Верю вам на слово, Обрески.
- Механизм турбонаддува установлен неверно, сэр. Он точно соответствует вот этим чертежам, однако масляный насос прокачивает масло через турбину в обратную сторону. Чертежи составлены неправильно, сэр. Какой-то чертежник напутал. Вот посмотрите, сэр. Масляный трубопровод должен присоединяться вот сюда, но чертежник поставил его на противоположную сторону фитинга, никто не заметил этого, и...
Уэгенер расхохотался и посмотрел на чифа Оуэнса.
- Сколько времени понадобится на исправление?
- Обрески считает, что все будет закончено и станет действовать к этому же времени завтра, капитан.
- Сэр, - послышался голос лейтенанта Майкельсона, командира БЧ-5. - Это я во всем виноват. Мне следовало... - Лейтенант ждал, что сейчас на него обрушится небо
- Это вам урок, мистер Майкельсон, нельзя доверять даже инструкции. Пошел он вам на пользу, мистер?
- Да, сэр!
- Вот и хорошо. Обрески, вы матрос первой категории, верно?
- Так точно, сэр.
- Нет, неверно. Вы - машинист третьей категории.
- Сэр, мне нужно сдать письменный экзамен...
- Вы считаете, что Обрески успешно сдал этот экзамен, мистер Майкельсон?
- Никаких сомнений, сэр.
- Молодцы, парни. Итак, в это время дня завтра я хочу плыть со скоростью в двадцать три узла.
С этого момента все пошло гладко. Двигатели - это механическое сердце корабля, и не сыскать ни одного моряка в мире, который предпочел бы медленный корабль скоростному. Когда "Панаш" развил скорость в двадцать пять узлов и поддерживал ее на протяжении трех часов, маляры стали красить лучше, коки тратили больше времени на приготовление пищи, а техники туже затягивали свои болты. Их корабль перестал быть калекой, и гордость вспыхнула в членах экипажа подобно радуге после летнего ливня, особенно потому, что проклятие было снято одним из их числа. Фрегат прибыл на верфь в Кертис-Бей подобно ликующей собаке, несущей кость в зубах. На мостике стоял Уэгенер, и он использовал все свое мастерство, чтобы щегольски, с первого захода ошвартоваться у причала.
- А старик-то, - шепнул один матрос из палубной команды другому, - на самом деле умеет управлять этим чертовым кораблем!
На следующий день на доске объявлений фрегата "Панаш" появился плакат, гласящий: "ПАНАШ" - ЛИХАЯ ЭЛЕГАНТНОСТЬ В ПОВЕДЕНИИ И СТИЛЕ". Прошло семь недель, фрегат вступил в строй и отправился на юг, в Мобил, где и начал службу береговой охраны. У него уже возникла репутация, соответствующая названию.
Утро было туманным, и это устраивало капитана, хотя операция была ему не по вкусу. Король СИПО превратился в полицейского. На второй половине его карьеры предназначение береговой охраны изменилось, хотя у песчаной косы Колумбии этого он не заметил бы, - там врагом по-прежнему являлись волны и ветер. В Мексиканском заливе ему противостоял тот же противник, но теперь к нему прибавился другой враг - наркотики.