Читаем Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник полностью

Например: — Вам надо было бы поехать на этот конгресс. — Sie t"aten gut daran, wenn Sie zu diesem Kongress fahren w"urden.

Ответные реплики

Ответными репликами, кроме согласия, могут быть и такие, которые свидетельствуют об обдумывании совета:

(Я) подумаю.

(Ich) werde es mir "uberlegen.


(Я) постараюсь.

(Ich) werde mich bem"uhen (mir M"uhe geben — более разговорное).


(Я) попробую.

(Ich) werde es versuchen.


Реплики, выражающие благодарность:

Спасибо за хороший совет.

Ich danke f"ur den (guten) Rat.


Например: — Обязательно сходи на эту выставку. — Постараюсь. — Gehe unbedingt in diese Ausstellung. — Ich werde mich bem"uhen.

КОМПЛИМЕНТ, ОДОБРЕНИЕ

Комплимент

Комплиментом при встрече после длительной разлуки является указание на то, что собеседник хорошо выглядит, что внешность его не изменилась:

Вы (ты) хорошо (прекрасно, великолепно, молодо выглядите(-ишь)!

Sie (du) sehen (siehst) gut (sch"on, hervorragend, jung) aus!


Вы (ты) очень хорошо выглядите(-ишь)!

Sie (du) sehen (siehst) sehr gut aus!


Вы (ты) так хорошо выглядите(-ишь)!

Sie (du) sehen (siehst) so gut aus!


Как вы (ты) хорошо выглядите(-ишь)!

Wie gut Sie (du) aussehen (aussiehst)!


Вы (ты) сегодня (в последнее время, всегда) хорошо выглядите(-ишь)!

Sie (du) sehen (siehst) heute (in aer letzten Zeit, in letzter Zeit, immer) gut aus!


Вы (ты) не меняетесь (-ешься).

Sie (du) ver"andern sich (ver"anderst dich) (ja) gar nicht.


Вы (ты) не изменились (-лея, — лась).

Sie (du) haben sich (hast dich) (ja) gar nicht ver"andert.


Вы (ты) не стареете(-ешь).

Sie (du) werden gar nicht "alter.


Вы (ты) все молодеете (-ешь).

Sie (du) werden (wirst) immer j"unger.


Вы (ты) все такой(-ая) же.

Sie sind (bleiben) immer derselbe (dieselbe).

Du bist (bleibst) immer derselbe (dieselbe).


Время вас (тебя) щадит.

Die Zeit geht spurlos an Ihnen (dir) vor"uber.


Время вас (тебя) не берет.

Die Zeit ist spurlos an Ihnen (dir) vor"ubergegangen.


Время вас (тебя) не меняет.

Die Zeit hat Sie (dich) nicht ver"andert.


Например: — Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим! А ты не меняешься, время тебя не берет! — Wen sehe ich da! Eine (ganze) Ewigkeit habe ich dich nicht gesehen! Du hast dich gar nicht ver"andert, Herbert. Du bist immer der alte!


Комплимент содержит высокую профессиональную характеристику собеседника или его высокие нравственные качества:

Вы (ты) хороший специалист (прекрасный преподаватель, исключительный переводчик, превосходный математик, музыкант).

Sie (du) sind (bist) ein guter Fachmann (ausgezeichneter Lehrer, vortrefflicher "Ubersetzer, hervorragender Mathematiker, Musiker).


Вы очень хороший переводчик.

Sie sind ein sehr guter Dolmetscher!


Вы такой хороший переводчик.

Sie sind so (solch) ein guter Dolmetscher!


Какой вы хороший переводчик!

Was f"ur ein guter Dolmetscher Sie sind!


Заметьте: слова «прекрасный» ausgezeichnet, «превосходный» hervorragend, «великолепный» grossartig, выражая высшую степень качества, не сочетаются с определителем «очень» sehr, но легко сочетаются с определителями «какой» was f"ur ein, «такой» so ein.

Например: — Какой ты превосходный переводчик! — Was f"ur ein hervorragender Dolmetscher Sie sind! или со словом ganz: Sie sind ein ganz hervorragendes Kollektiv! — Вы великолепный коллектив.


Дружеский, непринужденный комплимент:

Вам (тебе) не дашь ваших (твоих) лет.

Sie sehen j"unger aus, als Sie sind.


Вам (тебе) нельзя дать ваших (твоих) лет.

Dieses Alter (Ihre; deine 40 Jahre) w"urde ich Ihnen (dir) nicht geben!


Тебе (вам) невозможно дать 40 лет.

So alt w"urde ich (dich) Sie nicht sch"atzen!


Тебе (вам) не дать твоих (ваших) лет.

Ich h"atte nie gedacht, dass Sie (du) so alt sind (bist)!


Например: — Неужели это ваша дочь? Вы очень молодо выглядите, вам нельзя дать ваших лет, Вы с дочкой скорее похожи на сестер! — Wie, bitte? Das ist Ihre Tochter? Sie sehen so jung aus. Ich h"atte nie gedacht, dass Sie schon so alt sind! Sie und Ihre Tochter sehen eher wie Schwestern aus!


Вы (ты) молодо (хорошо, прекрасно, превосходно, великолепно) выглядите(-ишь).

Sie (du) sehen (siehst) jung (gut, ausgezeichnet, hervorragend, pr"achtig) aus.


Общая положительная оценка собеседника, его дело, может быть выражена глаголом, который в комплименте чаще употребляется в значении настоящего постоянного:

Вы (ты) хорошо переводите(-ишь).

Sie "ubersetzen (Du "ubersetzt) gut.


Вы (ты) прекрасно поете(-ешь).

Sie singen (Du singst) pr"achtig.


Вы (ты) великолепно танцуете(-ешь).

Sie tanzen (Du tanzt) ausgezeichnet.


Вы (ты) превосходно играете(-ешь) в шахматы (на рояле).

Sie spielen gut (hervorragend, pr"achtig, ausgezeichnet) Schach (Klavier).


Комплимент может выражать результат дела, при этом употребляется глагол в прошедшем времени (в перфекте):

Вы прекрасно перевели эту повесть.

Sie haben diese Erz"ahlung ausgezeichnet "ubersetzt.


В комплименте могут быть охарактеризованы и отдельные черты человека:

У вас (у тебя) хороший (красивый, прекрасный, чудесный) голос.

Sie haben eine gute (sch"one, herrliche, wunaerbare) Stimme.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга VI. Смерть и Воскресение
Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга VI. Смерть и Воскресение

6-я книга, завершающая цикл исследований на тему «Иисус Христос. Жизнь и учение», целиком посвящена событиям, разворачивавшимся в течение нескольких дней и знаменовавшим собой окончание земной истории Иисуса Христа – Сына Божия и Сына Человеческого.Что говорят нам евангелисты о последних днях, часах и минутах Его жизни? Как описывают Его воскресение? Почему их повествования об этих событиях столь существенно разнятся и насколько они достоверны? Почему жизнь Иисуса закончилась столь мучительной и позорной смертью? В чем значение смерти Иисуса для христиан и почему Воскресение Христово остается главным праздником христианской Церкви, центральным пунктом христианского богословия? Почему история последних дней земной жизни Христа продолжает двадцать веков спустя оказывать столь мощное духовно-эмоциональное воздействие на миллионы людей? На все эти и многие другие вопросы призвана ответить настоящая книга.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник необходимых знаний
Справочник необходимых знаний

Факты, факты, факты — вот то, что сегодня имеет значение. Кто с ними знаком, тот сможет о них судить, без труда поддерживать разговор и отвечать на вопросы своего собеседника. Но это еще не все: широкая образованность, знакомство с далекими друг от друга сторонами человеческой деятельности, историей, политикой, искусством облегчают овладение специальными знаниями. Узкий специалист — тот, кто знает почти все ни о чем и почти ничего — обо всем.Книга составлена в виде сгруппированных по разделам вопросов из разных областей знаний и ответов на них. В ней нет таблиц и справочных материалов, но она сможет повысить как образованность читателя, так и мнение окружающих о нем.Благодаря этому справочнику вам будет несложно поддержать разговор в любой компании!

Владимир Аронович Менделев

Справочники / Словари и Энциклопедии