Читаем Рейн полностью

Я была права, он был сложен так же, как Вольф. Но он был старше. Короткая стрижка. Тяжёлый взгляд чёрных глаз. Всё, что касалось его, то, как он расправлял свои плечи, как были расставлены его ноги, его прическа... всё просто кричало о том, что он бывший военный.

– Я собираюсь тебя прикончить к чёртовой матери, – выплюнула я в его сторону и была награждена медленной позабавленной ухмылкой.

– Саммер, – голос моего отца достиг моего слуха, и звучал он удивленно. – Ты должна была бы поблагодарить Ли.

Мой взгляд переместился на собственного отца. – Поблагодарить его? Поблагодарить его? За что? За то, что он бросил меня на землю? Дважды? За то, что избил невинного ребенка почти до смерти? За что конкретно я должна быть благодарна ему?

Он склонил голову набок, разглядывая меня. – Детка... он спас тебя.

Спас меня.

Он... спас меня?

Правда поразила меня словно удар в живот.

Он думал, что МК «Паладин» удерживал меня против моей воли. Он послал кого-то, чтобы вытащить меня оттуда.

Дерьмо.

Это изменило... все.

– Детка, ты нормально себя чувствуешь? Ты выглядишь, как настоящее привидение.

Я чувствовала себя настоящим привидением.

– Я... – начала я, качая головой. – Папочка... мне нужно присесть.

– Конечно. Конечно, – сказал он, кивая головой в сторону Ли. – Думаю, ты можешь снять эти «браслеты», – сказал он ему. Ли залез в свой карман за ключом и освободил мои руки, которые я протянула, потирая запястья. Пока я делала это, мой отец подошел ко мне. Его взгляд был прикован к моим запястьям, и он побледнел. – Ох, Саммер...

– Все нормально. Я в порядке. Я спасена. Я на свободе.

– Поменяла одну тюрьму на другую, – продолжал он, его голос был грустным. – Пойдем, давай отведем тебя в твою комнату, чтобы ты могла помыться. Похоже, что у тебя небольшая рана на щеке, – сказал он, одаривая Ли тяжелым взглядом через плечо.

Я сделала глубокий вдох, будучи не совсем уверенной, как справиться с этой ситуацией. Я точно не могла рассказать отцу о том, что я по собственной воле оставалась с бандой байкеров вне закона. Он так беспокоился за меня. Он отправил какого-то большого парня-мачо и бывшего военного, чтобы забрать меня и в безопасности доставить домой.

– Папочка... – начала я, когда мы поднимались вверх по лестнице.

– Все в порядке, детка. Тебе не нужно ничего говорить. Я просто рад, что ты дома, – сказал он мягко, обнимая меня за талию и немного сжимая в своих объятиях. – Ну, вот мы и пришли, – сказал он, ведя меня к двери моей детской спальной и открывая её. Его рука переместилась на мою поясницу. – Я оставлю тебя, чтобы ты освежилась. Потом, возможно, ты могла бы спуститься вниз и выпить со мной кофе? Расскажешь мне свою историю?

Я одарила его небольшой улыбкой, неожиданно почувствовав себя, как маленькая девочка. – Да, папочка, – согласилась я.

– Ладно, детка, – сказал он, целуя меня в висок и закрывая за собой дверь.

Он сохранил её такой же, как я её и оставила, когда мне было восемнадцать. Бледно-лиловые стены, кровать с балдахином, накрытая белой летящей тканью сверху, и белое мягкое одеяло, лежащее поверх кровати. Две белые тумбочки в стиле «шебби-шик» с ночниками. На одной из них была маленькая золотая коробочка с драгоценностями. На другой – пульт от телевизора, спрятанного в стене напротив кровати в огромном белом шкафу. Слева от двери в коридор была дверь в гардеробную. Справа была дверь в собственную ванную, которая была оборудована гигантской ванной и душевой с четырьмя душевыми насадками, огромным круглым пуфиком и туалетным столиком с раковиной и зеркалом вдоль стены.

Все это было больше, чем вся моя квартира в Нью-Йорке.

Со временем она не стала для меня чужой. Я часто оставалась в своей старой спальне, когда навещала отца. Расчёски на моём туалетном столике, которыми я пользовалась на последнее Рождество. Ящики под раковиной были наполнены всяческими вещами, что я использовала, будучи женщиной, а не те, которыми я пользовалась, когда была подростком. Все это довершали мой парфюм и косметика.

Я совсем забыла про макияж. Прошло столько времени, как я накладывала его в последний раз.

Я повернулась к своему шкафу, ища что-то более подходящее для того, чтобы надеть. Я остановилась на паре потертых узких джинсов и длинной белой кофте с длинным рукавом. И о, конечно, лифчик. Я забыла о лифчиках тоже. Я взяла чистые трусики и носки и отправилась в ванную, закрыв за собой дверь.

Я дала себе час на расслабление. На душ, на одевание, привести в порядок порез на лице, нанести немного туши и блеска для губ. Я высушила волосы.

Потом меня охватило беспокойство.

Я беспокоилась за Кэша. И Вина. Но больше всего за Рейна.

Что он мог подумать, когда ему позвонил Кэш и сказал, что я пропала и двое его людей (технически один его человек и один похититель, но он не мог этого знать) были ранены.

Я не могла представить, что это могло бы заставить его чувствовать.

Потому что он подумал бы, что Ви снова схватил меня.

Он бы напал на них, чтобы найти меня.

Я не могла допустить такого.

Мне нужно было что-то сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии МК Приспешники

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература