"Итак, напрасен был весь наш труд.В конце концов они нас сожрут, —Медведю и волку шепнул Гинце-кот. —Все получилось наоборот.Рейнеке снова у них в фаворе,А мы — в унижении и в позоре.До чего омерзительное представление!Это ль не светопреставление?!Я потерял уже один глаз,Второй бы не выбили в этот раз!"Браун говорит: "Сомнений нет,Все — скверно. Нужен дельный совет".Тогда говорит волк Изегрим:"Пойдемте с монархом поговорим!"И в большой озабоченности и печалиПред королем, королевой они предсталиИ стали давать свои показания,Не опасаючись наказания.Тогда воскликнул великий король:"Эй вы, сутяги! Оглохли, что ль?Неужто мне вам говорить вторичноВсе то, что я объявил публично?"И он повелел их немедля взять,Брауна с Изегримом связать."Вот — заговорщики! Вот — предатели!К тому же — подлейшие подстрекатели!"И все изменилось в один присест:Недавние судьи пошли под арест,А тот, кто был только что подсудимым,Стал королю как бы братом родимым.Но Рейнеке в путь собрался. ЕмуИз шкуры медвежьей пошили суму:У Брауна вырезали со спиныКусок изрядной величины."Теперь, — прохвост говорит, — для дорожкиНеплохо бы мне получить сапожки".Королева сказала: "Для пилигримаВзять сапожки у Изегрима!Пусть одной парой сапожек поделится!"Долго нечего канителиться:У Изегрима с передних ногСодрали тотчас же пару сапог.И, взявши отточенный, острый ножик,У волчицы сапожки содрали с ножек,Правда, уже не с передних, а с задних,Но вполне удобных и весьма нарядных.Поступили, правда, несколько круто,Но у Рейнеке все четыре лапы обуты.А как же, скажите, его не обуть?Слишком далек да и труден путь.Рейнеке благодарит повелителя,Своего благородного покровителя,Рейнеке благодарит венценосицу,Которая так прекрасно к нему относится,И обещает от сердца чистогоВ Риме за них помолиться истово.Глава тридцать вторая
О том, как содрали кожу с передних ног у господина Изегрима и с задних ног у госпожи Гирмунды для того, чтобы изготовить сапоги господину Рейнеке-лису, а также о том, как вырезали кусок шкуры со спины господина Брауна, чтобы изготовить для Рейнеке суму