Читаем Река Ванчуань полностью

Когда меня, заключенного в храме Путисы {67}, навестил Пэй Ди и рассказал, что мятежники {68}на берегах пруда «Сгустившейся лазури» {69}под звуки флейт пируют, я, со слезами на глазах, сложил экспромт и продекламировал его Пэй Ди

В домах — печаль.Пожары — словно буря.Где государь {70}?Когда вернется он?А у пруда«Сгустившейся лазури»Гремят пирыИ флейт несется стон.

Проживая в имении на берегу Ванчуани, преподношу Пэй Ди

Здесь темно-лазоревы горы,Хотя уж стоят холода,Хотя уже поздняя осень,А горные реки шумят.Стою я у хижины жалкой,Где жить обречен навсегда,И слушаю в сумерках светлыхВечернюю песню цикад.Гляжу: над речной переправойЗакат догорает вдали.Гляжу: над соседней деревнейПлывет одинокий дымок.Когда бы, подобно Цзе Юю {71},Вы здесь бы напиться могли, —Пять ив возле хижины жалкойЯ тоже представить бы мог.

Подношу Пэй Ди

Давно ужИсстрадавшийся в разлуке,Тебя яВспоминаю без конца:Когда соединялисьНаши руки —СоединялисьБратские сердца.Жизнь беспощадна:«Рукава халатовРазъединились» {72}, —И моя тоскаНа склоне лет,Стремящихся к закату,ПоистинеГорька и глубока.

Посвящаю Пэй Ди

День или ночь —Прелестно все вокруг.И я стихи слагаю,Милый друг.Гляжу спокойноВ голубую высь,На посохПодбородком опершись.Весенний ветерокВ сиянье дняКолеблет орхидеиУ плетня.Зайдут крестьянеВ хижину мою —И каждогоВ лицо я узнаю.Всем радостно:Воды полно кругом,ОбразовавшейПресный водоем.Еще, конечно,Сливы не цветут,Но почкиДружно набухают тут,И я прошу вас,Друг мой дорогой, —Быстрее доставайтеПосох свой:Осмелюсь доложить,Что настаетПора крестьянскихПолевых работ.

Осенние мысли

1

Ночной ветерок, залетевший в окошко,Колеблет халат мой устало.Часы водяные звучат потихоньку,И звуки их медленно тают.Луна перешла за Небесную Реку {73}И сразу прохладнее стало.Сорока пугает осенние клены —И листья быстрей облетают.

2

На пруду у старого дворца
{74}Появились голубые волны.Зной спадает. В грусть осенних думСнова погружаюсь я безмолвно.Этой ночью дождик моросил —Не оставил на дорожках пыли,И, в жемчужных капельках росы,Лотосы весь пруд заполонили.

Мотивы весенней прогулки

1

Персиковые деревьяСовсем закрыли террасу,Их обвевали ночьюТеплые ветерки.Сколько в саду весеннемЯрких и нежных красок, —И все они отразилисьВ чистой воде реки.

2

Вдоль тихой аллеи
{75}Деревья стоят вереницей,Один за другимМолодые цветы расцветают.Но кони храпят —И летят как стрела колесницыИ в полном безветрииВсе-таки пыль поднимают.

Радости сельской жизни

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия