За рекой заря восходит —Там светает понемногу,Там деревья и кустарникРазрослись в дремучий лес.Мы пришли, полюбовались,Но уже пора в дорогу;Горный пик на горизонтеВ дымке облачной исчез.Мы пришли, полюбовалисьИ уходим ранним утром.Вас я, друг мой, не увижу —Широка речная гладь.Но надеюсь, что рассказыО правленье вашем мудромВсю далекую дорогуБудут нас сопровождать.
В Чжуннани есть лачуга —К ней заросла дорожка.Там на седые горыГляжу я из окошка.Гостей там не бывает,И заперты ворота.Никто не потревожит, —Безделье и дремота.Один ловлю я рыбуИ пью вино хмельное.Приехал бы сюда тыИ стал бы жить со мною.
В горах Чжуннань
К столице древней подошлаЦепь величавых гор Тайи[137] —Та, что от моря самогоХребты раскинула свои.Вверху сомкнулись облака,Любуюсь я, как бел их цвет!Под ними — дымки синева,Войдешь в нее — ее уж нет.Цепь этих гордых гор странуСвоей громадой рассекла:На юге — солнца ясный свет,На севере — сырая мгла.С утра опять сюда приду,Вот только бы найти ночлег.Пойду, пожалуй, за ручей —Там мне поможет дровосек.
Лежит старинный городокВ развалинах, в пыли.Вокруг него пустынно всеНа много тысяч ли.Бледна осенняя заря, —И слышу я, старик,Лишь бормотанье ветеркаДа лебединый крик.И возле хижины моейОсыпалась листва,И отражается в прудуУвядшая трава.Так день за днем влачу в глушиСкупую жизнь мою,И о «Печальном старике»[139]Я песенку пою.И даже ты, мой старый друг,Представить бы не смог,Как я теперь, на склоне лет,Печально-одинок.
Глухую деревнюЗакат озарил, неподвижен.Бараны и овцыБредут мимо нищенских хижин.Старик, беспокоясь,Стоит, опершись на ограду:Где внук его малый,Что пас проходящее стадо?Поют петухи,И желтеют колосья пшеницы,И черви на тутахНе в силах уже шевелиться.Крестьяне с работВозвращаются к отчему крову,Друг друга приветствуют —Ласково доброе слово.Вот так бы и мнеОтдыхать и работать беспечно,И я напеваю:«Сюда бы вернуться навечно…»
Ворота закрытыНемало, наверное, дней —Здесь, вижу, давноНе ступали копыта коней.Я гостем случайнымИду в переулке глухом,Собаки залаялиГде-то за ближним леском.Но вот и хозяин,Без шпилек в седых волосах[142];Даосскую книгуОн в старческих держит руках.Мы с ним уж давноОт волнений мирских далеки.Нам славы не нужно,И бедность для нас — пустяки.В отшельничью хижинуЯ возвращусь все равно,Как только допьем мыИчэнское наше вино[143].