Читаем Река Ванчуань полностью

Солнце заходит.Гляжу на Тайханский хребет[291].Тяжко вздыхаю —В горы уйти не могу.Спросите вы:Почему вызволения нет? —Сетью мирскойОпутан в семейном кругу.День ото дняСестра взрослеет моя,Младший мой братДо сих пор еще не женат,Скудный оклад,Безо всяких достатков семья,Нет сбережений,
И не было их никогда.Сколько уж разВзлететь не давала нужда!На месте одномТопчусь, озираясь назад.На холме, где Сунь ДэнСвистал в былые года[292],Есть укромный приют —Там растут бамбук и сосна;Путь не так уж далек,Нетрудно добраться туда, —Мешает семья,Стоит поперек как стена.С каждым днем все слабейЛюбовь и привычка к родне.С каждым днем все сильней
Стремленье к покою во мне.Немного еще —И в дорогу пуститься готов.Неужель дожидатьсяПрихода вечерних годов?

2

Поэт Тао Цянь[293],Простой, правдивый, прямой,Пристрастный к вину,Испивать любил допьяна.Оставив службу,Вернулся нищим домой,В убогой лачугеНе было часто вина.Девятый день,
Девятая счетом луна[294],Полно хризантем,А вина — ни капли в дому;И все ж в глубинеТаится дума одна:А вдруг да пришлютВина доброхоты ему!Чей-то слугаС кувшином и чарой большойВправду принес,Чтоб старцу дар передать.Старец ковшомУтешался бы всею душой,Кувшина и чарыВовсе не смел ожидать!Взвихрив одежды,
Бродит в полях, без дорог.Бремя свалилось,И на душе — благодать.Сбился с пути,Не поймет: где запад, восток?..Шапку и плащОн растерял, не сберег.Рухнул, поднялся,Еле способен брести,К ивам пятиС песней вернулся хмельной[295].Он оставлялБез внимания каждый попрекИ не терялДостоинства перед женой.

В ответ на посещение

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Восточная серия

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия