После дождяобновились пустынные горы,Вечером осеньс неба спускается к нам.Ясной луныпробирается свет между сосен;Чистый источниксверху бежит по камням.Гомон в бамбуке —домой возвращаются прачки;Лотос дрожит.уступая рыбацким челнам.Вам бы хотелосьвесеннего благоуханья? —Значит у насзадержаться приходится вам!Девятого числа девятого месяца[345]
вспоминаю о братьях в ШандунеЖиву один в чужом краю,и я здесь всем чужой.В веселый праздник все сильнейтоскую о родных.Я знаю: братья там, вдали,на гору поднялись,Кизил краснеет в волосах,но нет меня средь них…К портрету Цуй Син-цзуна
Ты молод был —я создал твой портрет,А ныне тыдавно и стар и сед,Но и сегоднякаждый твой знакомыйТебя увидитв цвете юных лет.Провожаю Юаня Второго, назначенного в Аньси (Вэйчэнский мотив)
Утренний дождик, прошедший в Вэйчэне,легкую пыль увлажнил.Иссиня-синим стал дом для гостей,зелень на ивах — свежей.Друг мой, я вас приглашаю еще разчарку вина осушить, —Из Янгуаня на запад уйдете,близких там нету людей.Цикл «Смешанные стихотворения»
1
На речке Мэнцзиньсвою я оставил семью,И устье Мэнцзинькак раз против наших ворот.Цзяннаньские лодкивсе время плывут по реке, —До дому письмонеужто опять не дойдет?Вы приехали, друг,из далекой родной стороны,И, должно быть, про всевы узнали в родной стороне.Расскажите же мне,скоро время придет или нетЗимней сливы цветамраспускаться в узорном окне.3
Я нынче увидел,как зимняя слива раскрылась;Опять услыхал,как птичье разносится пенье.Я рад всей душоюсмотреть, как весенние травыРостки свои робкопо яшмовым тянут ступеням.ВАН ВЭЙ В ПЕРЕВОДАХ А. В. МАТВЕЕВА
На прощание[347]
С лошади слез, вином тебя угощаю,Разузнаю, в какие места идешь.Ты говоришь: «Чего хотел, не добился.В Южные горы теперь пойду и усну…»Вот ты ушел… и не о чем больше спрашивать.Белая тучка… Безмерная глубь времен…В горах настает осенний вечер
Пустынные горы омыты новым дождем.Прохладную осень приводит вечер сюда.Сверкает средь сосен поднявшаяся луна.Прозрачный источник течет-бежит по камням.В бамбуковой роще девушек-прачек смех.Колышется лотос движеньем рыбачьих челнов.Хотя отлетел весенних цветов аромат,Но как же нельзя остаться в этих горах?..[348]Пять стихотворений о долине облаков, владении Хуан Фу Юэ
1. Ручей поющих птиц
Человек безмятежен. Слетает коричный цвет…Полуночная тишь… Пустота в весенних горах…Появилась луна, встревожила горных птиц —Нескончаемо пенье звучит над весенним ручьем.2. Лотосовая заводь