– Перед тем как переходить к этому этапу вашего обучения, я намерен освежить свои собственные знания, – сказал он. – По крайней мере, два моих мастера поступали именно так. К тому же в мое время были еще дополнительные учителя.
Я вдруг понял, что наставник нуждается в поддержке. Это очень тревожило.
– Тогда давайте вы на всякий случай выйдете на первый план, – сказал я. – А как мы найдем магистрата?
Найтингейл улыбнулся.
– Нужно просто привлечь его внимание.
Повернувшись лицом к центру комнаты, он громко проговорил:
– Капитан Найтингейл, к полковнику.
Запахи пота и разлитого алкоголя усилились. Перед нами возник силуэт. Он был еще невесомее, чем мой приятель Уоллпенни, какой-то совсем призрачный. Но глаза его при виде нас блеснули. Сэр Джон Филдинг был слеп и носил на глазах черную повязку. А этого Найтингейл назвал полковником, из чего я заключил, что перед нами полковник сэр Томас де Вейль [44]
. Человек, чей развратный образ жизни шокировал даже лондонское общество восемнадцатого века – самое, по мнению ученых, безнравственное за всю историю Британских островов.– Что вам угодно, капитан? – спросил де Вейль. Голос у него был высокий и звучал как будто издалека, а вокруг его силуэта скорее ощущались, нежели угадывались предметы обстановки: стол, стул, книжный шкаф. Поговаривали, что у него был особый, отдельный кабинет для «дознания», где он допрашивал свидетелей и обвиняемых женского пола.
– Мне нужен ордер на арест, – ответил Найтингейл.
– На обычных условиях? – уточнил полковник.
– Разумеется, – кивнул Найтингейл. Достал из кармана пиджака свиток из тяжелой плотной бумаги и предъявил его де Вейлю. Тот протянул прозрачную руку и взял документ. Вроде бы абсолютно непринужденно, но я догадывался, что перемещение материального объекта не прошло де Вейлю даром. Законы термодинамики на этот счет ужасно строги: никому и ничего не достается просто так.
– Кто же тот негодяй, которого нужно схватить? – поинтересовался де Вейль, отложив свиток на призрачный стол.
– Генри Пайк, ваша честь, – ответил Найтингейл, – действует под именем Панча, известного также как Пульчинелла.
Глаза призрака снова сверкнули, губы изогнулись в улыбке.
– С каких пор мы лишаем свободы кукол, капитан?
– Это скорее кукольник, ваша милость, – ответил Найтингейл.
– В чем его вина?
– Он убил свою жену и ребенка.
Де Вейль покачал головой.
– Сварливая была? – спросил он.
– Простите, ваша милость?
– Бросьте, капитан, – поморщился де Вейль. – Муж не станет бить жену, если его не допечь. Так сварливая она была?
Найтингейл в замешательстве промолчал.
– Ужасно сварливая, – вмешался я, – прошу прощения, ваша милость. – Но невинное дитя жаль.
– Злоязычная женщина порой доводит мужчину до таких вещей, что и сказать страшно, – кивнул де Вейль. – По себе знаю.
С этими словами он подмигнул. «Отлично, – подумал я, – это зрелище я не скоро забуду».
– Но за смерть невинного младенца он и верно должен быть арестован и предан суду.
В призрачной руке де Вейля возникло перо. Широким росчерком он подписал ордер.
– Надеюсь, вы не забыли о залоге?
– Все формальности возьмет на себя наш констебль, – сказал Найтингейл.
«Вот так новость», – подумал я. Взглянул на наставника, тот сделал знак – раскрыл правую ладонь в движении
Де Вейль демонстративно подул на чернила, а когда они просохли, свернул документ трубочкой и передал Найтингейлу.
– Благодарю вас, ваша милость, – сказал он и добавил, обращаясь ко мне: – Прошу вас, констебль, без спешки.
Я зажег «светлячка» и направил к де Вейлю. Тот мягко поймал его ладонью, сложенной чашечкой. Заклинание я еще держал, но шар начал стремительно тускнеть: де Вейль впитывал его магическую энергию. Я продолжал держать еще около минуты, потом Найтингейл шевельнул пальцами, словно разрезал ножницами нить. Я отпустил заклинание. Шар погас, и де Вейль, вздохнув, благодарно кивнул мне.
– Жаль, маловато, – разочарованно произнес он и исчез.
Найтингейл протянул мне свиток.
– Вот ваше официальное разрешение, – объявил он.
Я развернул листок. Как я и думал, он оказался абсолютно чист.
– А теперь пойдемте и арестуем Генри Пайка, – добавил наставник.
Когда мы отошли от склада достаточно далеко, я вставил в гарнитуру батарейку и позвонил Лесли.
– Не волнуйся, с нами все в порядке, – сказал я. – Ждем тебя с нетерпением, так что давай подключайся.
В трубке помимо голоса Лесли слышались голоса, звон стаканов и последний хит Дасти Смола. Но сострадания я не испытывал – она находилась в пабе. Я сказал, что пора бы ей вместе с группой быстрого реагирования быть наготове.