Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

Шкаф оглушительно скрипнул, не желая расставаться со своим местом, но все же оказался не настолько тяжелым, чтобы двое мужчин не смогли его поднять и отнести на два шага от стены.

- Был, - выдохнул Бэйкер, осторожно опуская мебель на пол.

За шкафом действительно была вторая дверь. Старая, железная, наполовину проржавевшая она открылась далеко не сразу.

Джереми вошел первым.

Тому пришлось подтолкнуть его в спину, чтобы увидеть что-нибудь самому.

Помещение напоминало комнату времен до-Отключения. Светлые обои, хоть и слезшие кое-где, ковер на полу, факелы на стенах, заливавшие все ровным желтым светом. Шкаф, столик, стул, тумбочка и застеленная розовым покрывалом кровать.

- Не жена… - выдохнул Джереми, не поворачивая головы к Тому.

На кровати, сложив по-турецки ноги, сидела девушка лет семнадцати в простом белом платье, худая и бледная – и казавшаяся еще бледней из-за густых каштановых волос, обрамлявших ее лицо – и испуганными, блестящими глазами смотрела на вошедших.

Ни Джереми, ни Том не нашли, что сказать, и молчали до тех пор, пока за их спинами не скрипнула, приоткрываясь, дверь.

Бэйкер резко крутанулся на звук, чувствуя, как сердце совсем не по-литературному проваливается куда-то в живот. Том выглянул из-за его спины, до посветлевших костяшек сжимая рукой дверной косяк.

На выходе в коридор стоял мужчина в форменной одежде и смотрел на них странно-пустыми голубыми глазами. Он не был удивлен, не был зол, он даже не был встревожен – он смотрел на них, как на что-то должное.

Этот странный, пустой взгляд действовал как дудочка фокусника на ядовитую змею.

Джереми передернуло, но он все еще не мог подобрать ни единого слова. Слева от него Том набрал в легкие воздух, только лишь для того, чтобы через пару ударов своего сердца выпустить его обратно.

Мужчина в форме растянул губы в невеселой кривой ухмылке, прежде чем отстегнуть что-то от пояса и бросить в их сторону.

Предмет прозвенел по плитке и остановился у носка сапога Джереми.

Тот наклонился, чтобы его подобрать, а когда поднялся, странного охранника уже не было.

- Бежать? – выдавил Бэйкер, отстраненно рассматривая лежавший на ладони старый и ржавый ключ.

- Нет, - покачал головой Том, с усилием отрывая взгляд от входа и вновь поворачивая голову к не пошевелившейся и не издавшей ни звука девушке. – Ждать.


Ждать долго не пришлось.

По внутренним часам Тома, которые, правда, всегда спешили, они безмолвно простояли на пороге между двумя комнатами около пяти минут.

Пять минут до того, как в коридоре раздался ни с чем не спутываемый сухой щелчок взводимого курка, и пять минут одна секунда до того, как в комнате появился бледный в цвет стен Стюарт, трясущимися руками сжимавший серебристый пистолет.

- Два шага назад, - хрипло выдохнул он, переступая порог. – Сейчас!

Джереми потянул Тома за воротник, но тот локтем толкнул его в ребра и, не отрывая глаз от дула Пустынного Орла, поднял вверх руки. Бэйкер нахмурился, но в итоге последовал его примеру.

- Сэр Стюарт, - заговорил Невилл совершенно новым, ранее не слышанным Джереми голосом – голосом провинившегося подчиненного. – Мы не хотели вреда.

- Два. Шага. Назад, - выплюнул тот, делая еще один шаг в их сторону.

- Эдгар? – настороженно произнес Джереми, сам подчиняясь приказу.

Невилл отступил от двери, открывая проход.

Не переставая целиться то в одного, то в другого, Стюарт прошел мимо и спиной переступил через порог.

- Папа? – раздался из комнаты тонкий женский голос. Странно детский для семнадцатилетней девушки.

Джереми почувствовал, как в животе у него скручивается тугой тошнотворный узел. Он был готов к чему угодно – молодая наложница, еще одна пленница… Но не ребенок.

Судя по застывшему Невиллу, тот тоже не думал о таком.

- Все хорошо, Эльза, дорогая, - напряженно отозвался Стюарт. На его лице было написано настоящее отчаяние – и он определенно не понимал повернуться ли к дочери, или продолжать держать на мушке Крэйна и Лонгарда.

- Внутрь, - наконец выдавил Крис. – Живо внутрь и спиной к стене.

Он захлопнул дверь, как только они вошли.

- Эльза, что они здесь делали? – как можно спокойнее спросил Стюарт.

- Сижу королевою, я не вдова и не увижу горести, - заметила девушка, поджимая под себя ноги и обхватывая руками худые колени.

Джереми и Том синхронно повернули друг к другу головы, и в темных глазах Невилла Бэйкер увидел собственные догадки.

- Эльза! – настойчивее повторил Крис. – Ну же?

- Зверь, которого ты видел, был, и нет его, - Эльза хихикнула, заправляя за ухо выбившуюся прядь, и тут же зашлась сухим кашлем.

- Эльза! – дрожащим голосом позвал Стюарт, отступая и присаживаясь рядом с ней на кровать. – Это я, это папа, папа не причинит тебе вреда.

Она подвинулась ближе к нему, обнимая за плечи:

- Да, папа?

- Что они здесь делали? – Стюарт полуобернулся к ней, но руку с пистолетом так и не опустил.

- Они просто пришли посмотреть, - Эльза сверкнула улыбкой в сторону Тома и снова рассмеялась. – Здесь ум, имеющий мудрость.

Крис перевел в сторону молчащих подчиненных полубезумный взгляд:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза