Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

- Вы же понимаете, что секрет могут хранить трое, только если двое из них мертвы?

- Четверо, - сам не зная зачем, сказал Джереми.

Стюарт непонимающе нахмурился, обхватывая одной рукой дочь.

- Четверо. Тот, что сообщил вам о нас, сэр, - он четвертый. Да и шкаф этот сдвигается только усилием двоих, - пояснил Бэйкер.

- И дам двум свидетелям моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, - Эльза накрутила на палец темную прядь и крепче обняла отца, – будучи облечены во вретище.

От глаз Джереми не ускользнуло, как вздрогнул при ее словах Крис.

- Мы решили проверить эту легенду, сэр, из чистого любопытства, - подхватил Том. – И мы даже подумать не могли…

- Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе, - перебила его Эльза.

- Тсс, - Крис прищурился, вглядываясь в лицо сначала Джереми, а потом Тому и… Опустил пистолет, обнимая дочь обеими руками.

- Закат розовеет над шпилями церквей… - Эльза посмотрела на один из факелов, - окрашивает все зловещим заревом.

- Этого не было в Библии, - внезапно сказал Том.

Эльза резко обернулась к нему, а Крис снова вскинул пистолет.

- Замолчи, - угрожающе процедил он.

- И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: королевство мира соделалось королевством Господа, - настороженно произнесла Эльза, подаваясь вперед и почти зачарованно вглядываясь в Тома.

- Соделалось королевством Господа нашего и Христа Его, и будет править во веки веков, - тихо отозвался Том, держа контакт с Эльзой, но края глаза следя за Крисом.

Джереми чувствовал напряжение Невилла как свое и внезапно с удивлением отметил, что у него самого трясутся руки.

Стюарт посмотрел на дочь, потом на Невилла и, переводя пистолет в безопасный режим, отложил его на прикроватную тумбочку.

- Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро, - продолжила Эльза, снова улыбаясь, но на этот раз уже мягкой, усталой улыбкой.

Она склонила голову отцу на плечо и тихо прикрыла глаза. Крис молча крепче прижал ее к себе.

- Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами, - прошептал Невилл. – Аминь.

Комната погрузилась в тишину, нарушаемую лишь тихим потрескиванием факелов.

Крис осторожно опустил Эльзу на кровать и нагнулся, поднимая сползшее одеяло. Он молча укрыл им девушку, молча забрал пистолет с тумбочки и молча встал, поворачиваясь к Тому и Джереми.

- Так вот для чего вся эта религия, сэр, - кивнул головой на уснувшую Эльзу Бэйкер.

Крис мотнул головой на выход и заговорил лишь после того, как все они перешли в первую комнату и закрыли дверь.

- И что мне теперь с вами делать? – скорее у самого себя глухо спросил он. – Убить – трупы все равно придется прятать, отпустить – разболтаете.

- Мы не… - начал было Том.

- Оставьте нас здесь, сэр, - перебил его Джереми. – Верните охрану обратно с того пункта, куда вы ее переместили, а нас оставьте здесь. Там решите, как с нами поступить.

Невилл одарил Бэйкера ошарашенным взглядом, а Стюарт наклонил голову набок, раздумывая над предложением.

- Но для того, чтобы вернуть охрану, мне придется оставить вас здесь, чтобы никто вас не увидел, - наконец, проговорил он, поднимая пистолет и внимательно разглядывая дуло.

Том уже во второй раз подумал о том, что это Орел, принадлежащий Монро – по крайней мере царапина на рукояти была ровно в том же месте.

- Сэр, - устало отозвался Том, - неужели вы действительно считаете, что мы куда-то исчезнем?

Стюарт усмехнулся и покачал головой:

- Нет, не думаю. Тут некуда исчезать.

Джереми в ответ пожал плечами, безмолвно говоря: «поступайте, как хотите».

- Если за время моего отсутствия, с Эльзой что-нибудь случится… - с неприкрытой угрозой уронил Крис, отступая к выходу в коридор.

Он не стал договаривать, поворачиваясь спиной и исчезая за поворотом. Несколькими мгновениями позже растворились в тишине его шаги.

Бэйкер вытер ладонью взмокший лоб.

- А теперь ты бежишь, - просто сказал он, поворачиваясь к Тому. – Вместе с Эльзой.

- Что? – поморщился тот. – Что ты несешь?

- Мне мерзко это говорить, но наш единственный шанс – это Эльза, - Джереми толкнул Невилла по направлению к ее комнате. – Я отвлеку на себя внимание охраны.

- Они убьют тебя, - покачал головой Том. – Они убьют Джулию. Я не брошу свою жену.

- Не убьют, если ты успеешь сбежать, - если бы только Джереми верил в то, что сам говорил. – Ты помнишь про заложника? Давай же, подземный ход, корпус «Си»… Том!

Невилл замер, и на лице его отобразилось мучительное раздумье.

- Быстрее, Том! – чуть не заорал на него Бэйкер.

Что-то мелькнуло у него в голове. Джереми опустил руку в карман и, вытащив оттуда ключ, вложил его в руку Тому.

- Мы даже не знаем, зачем он, - прошипел Невилл, делая первый шаг по направлению к двери, но послушно принимая ключ.

- Если он пригодится, то тебе, - отозвался Джереми.

***

Бэйкер вылетел из комнаты спустя несколько секунд после ухода Тома.

Бежать нужно было в противоположную сторону… И Джереми помчался по коридору, ведшему к переходу в корпус «Би».

Звуков погони не было слышно, а потому, уже приближаясь к наполненному солдатами «Би», мужчина заставил себя перейти на спокойный шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза