Похоже, единственным источником света здесь были. Мне их было видно довольно много, а вне поля моего зрения несомненно имелись и другие. Они наполняли комнату золотистым, играющим мерцанием и тенями, пляшущими и извивающимися в своей извечной борьбе с темнотой.
Но даже при таком сравнительно хорошем освещении я не мог разглядеть всю комнату из-за загромождавшего ее хлама. Это было все равно, что смотреть на дремучий лес из статуй, статуэток, стульев, вешалок, столиков, зеркал, ламп, комодов, картонных коробок, ваз, манекенов и тысяч других предметов.
Однако во всем этом хаосе кто-то проделал широкую тропу.
И тропа эта вела прямо к Эйлин.
Она стояла посреди комнаты, примерно в двадцати футах от нас, лицом к нам, совершенно голая, окруженная дюжиной горящих свечей. Ее руки были раскинуты в стороны, приподняты чуть выше уровня плеч и прикованы наручниками к двум толстым столбикам, до которых она не могла дотянуться. Глаза ее не были завязаны, не торчало во рту и кляпа. Ноги ее вообще ни к чему привязаны не были. Она стояла на ногах. Хотя ее голова была опущена так, что она не могла видеть нас, Эйлин, казалось, была в полном сознании, и скорее стояла сама, а не висела на наручниках.
Ее влажная кожа блестела в свете свечей. Большинство ссадин, царапин и синяков, похоже, остались еще с ночи среды, когда на нас напали под мостом. Свежей крови я тоже не видел, но на груди, животе и бедрах были заметны покраснения, появившиеся, скорее всего, совсем недавно.
— Эйлин, — позвал я.
Когда она подняла голову, Кейси быстро нырнула назад, стараясь не попасться ей на глаза.
— Это я, — сказал я.
Эйлин начала всхлипывать.
— С тобой все в порядке? — спросил я. Дурацкий вопрос.
— Не совсем.
— Где он?
— Я… я не знаю.
— Он где-то здесь?
— Наверно. Не уверена. Я думаю… он где-то прячется.
— Не сомневайся, дружище, я туточки, — послышался голос Рэнди откуда-то из глубины комнаты, откуда-то совсем рядом с Эйлин.
Глава шестьдесят восьмая
— Рад, что ты нас нашел, — сказал он. — Я надеялся, что ты сможешь. Хотя тебе и потребовалось время. Боюсь, мы были вынуждены пойти вперед и начать без тебя.
— Чего ты хочешь? — спросил я.
— У меня уже есть
— Ладно, я здесь.
— А ты пришел один?
— Угу.
Я уловил резкое движение. Вскрикнув, Эйлин дернулась, крутанулась и дрыгнула коленом, отчего чуть не потеряла равновесие. Она бы упала, если б не наручники, удерживающие ее на столбиках. Она стояла на одной ноге, и я увидел, что во второй торчит дротик. Маленький пернатый дротик — такими часто играют в пабах — торчал из ее левого бедра.
— Эй! — заорал я.
— Ты мне лапшу-то не вешай. Ты у нас здоров врать, Эд. Я выяснил, между прочим, что имя твоей дамы — не Сара ЛаФарж. Разве не так, дорогуша?
— Нет, — сказала Эйлин дрожащим тоненьким голоском. Вниз по ее ноге из раны от дротика сочилась тонкая струйка крови.
— И она действительно тебе дает. Мне тоже дала. Верно, Эйлин?
— Да.
— А теперь, Эд, ты говоришь мне, что пришел один, хотя я знаю, что это не так. Расскажи-ка о своих друзьях.
Друзья. Во множественном числе. Стало быть, он не просто заметил Кейси, когда она разведывала обстановку. Должно быть, он видел, как мы подъехали на машине.
— Кейси и Киркус, — сказал я.
— Который из них пидорок?
— Киркус.
— Значит, вторая — Кейси. Детка-конфетка, как я погляжу.
Кейси, все еще находившаяся рядом, но уже подальше, тихо оттолкнулась руками и коленями.
— Мне бы хотелось видеть остальную ее часть. И педика тоже хочу увидеть. Вот оно что, как насчет вам троим выйти, чтобы я мог хорошенько вас рассмотреть?
— Их тут нет.
Из темноты вылетел еще один дротик и поразил Эйлин. Этот застрял между ребер, пониже левой груди. Она дернулась, взвизгнула и поднялась на цыпочки, крутясь и дергая наручники.
— А ну перестань! — заорал я.
— Ты солгал.
— Нет! Киркус… он с нами не пошел. Он испугался. Не знаю, где он, но он остался снаружи.
— А что насчет Кейси?
— Она внизу. Подниматься не хочет. Она стоит на стреме — предупредит меня, если кто-то покажется. Копы или еще кто.
Больше дротиков в Эйлин не летело. В настоящий момент, по крайней мере.
— Лучше бы тебе говорить правду, — сказал Рэнди.
Судя по направлению, откуда доносился его голос и летели дротики, он находился слева от Эйлин и слегка впереди нее. Однако между нами было так много хлама, что я не мог его увидеть. У меня также не было ни малейшего шанса добраться до него быстро.
— Я и говорю тебе правду, — сказал я.
— Лучше бы так оно и было.
— Так оно и есть.
— Если случится какая оказия… дружок твой заднеприводной, например, выскочит… или копы нагрянут… положение Эйлин начнет стремительно ухудшаться. Видишь, как я ее приковал?
Две пары наручников. Один из браслетов каждого охватывает запястья Эйлин. Остальные два браслета на конце коротких цепочек прикреплены к толстым стальным кольцам, которые, кажется, прикованы к столбам сбоку от Эйлин, чуть выше ее головы.
— Высвободить ее будет нелегко и небыстро, не так ли?
Здесь он был прав. Я ответил:
— Нет.
— А видишь свечи вокруг нее?