Свечи, которые я мог видеть, образовывали у ее ног грубое подобие круга. Они стояли достаточно близко, чтобы она могла сбить их, если бы попыталась… или случайно. Каждая тонкая свеча, стоявшая в маленьком подсвечнике, достигала восьми-десяти дюймов в высоту.
— Вижу, — сказал я.
— Легко могут опрокинуться, тебе не кажется?
— Угу.
— Теперь обрати внимание на то, что я положил под ними.
Под подсвечниками — и ногами Эйлин — было расстелено что-то, похожее на старинное лоскутное одеяло.
— Лоскутное одеяло, — сказал я.
— Да, Эд, оно самое. И я взял на себя труд плеснуть на него керосину.
— Керосину?
— Без запаха. Мы продаем его в магазине, чтобы заправлять различные керосиновые лампы. Воспламеняется на раз. Если хоть одна свеча случайно упадет…
— Ты тоже здесь, — сказал я. — И я между тобой и лестницей.
— У меня есть и другие пути к отступлению, тупица. А вот Эйлин, однако… у нее, ежели начнется пожар, будет только
Мысленным взором я видел пламя, взметнувшееся вокруг Эйлин. Видел ужас в ее глазах. Видел, как она корчится в муках и рвется из наручников. Слышал ее вопли. Видел, как вспыхивают ее волосы. Видел, как ее кожа идет пузырями и лопается, слышал шипение…
— Просто скажи мне, чего ты хочешь, — сказал я. — Ладно? Просто скажи, и я сделаю это.
— Во-первых, никаких сюрпризов. Полное сотрудничество от тебя и твоих друзей.
— Я не знаю, где Киркус.
— Пусть просто не вмешивается.
— Если он попробует вмешаться, — сказал я, — я позабочусь об этом. Только никаких пожаров, ладно?
— Посмотрим. Теперь, ты сказал мне про ту девчонку, что охраняет лестницу внизу, Кейси.
— Угу?
— Пойди вниз и позови ее. Доставь ее наверх.
— Для чего?
Еще один дротик ударил Эйлин. Его острие погрузилось в ее левую грудь. Она вскрикнула «Ай!» и задергалась от внезапной боли, ее груди качались и подпрыгивали. Она дергалась всего несколько секунд. Когда же успокоилась, дротик еще оставался в груди, но повис так, будто вот-вот готов выпасть.
Терпеливо и слегка насмешливо Рэнди произнес:
— Иди вниз и позови Кейси. Приведи ее сюда. Мы подождем. Ведь подождем, Эйлин?
Всхлипывая, Эйлин выпалила:
— Да.
— Ладно, — сказал я. — Я сделаю это. Может занять несколько минут.
— Помни, никаких сюрпризов.
— Я знаю, — я пополз назад.
Кейси, уже на ногах, протянула мне руку и помогла встать. Когда я повернулся к ней, она поднесла палец к губам. Затем она двинулась вперед, через дверной проем. Я последовал за ней.
Не издавая ни звука, она растворилась во мраке лестницы. Я пошел за ней, одной рукой держась за перилла.
Внизу я почувствовал, что меня тянут за подол рубашки. Кейси потянула меня за собой по извилистому проходу в переднюю часть магазина. Когда мы достигли освещенной витрины, она остановилась и повернулась ко мне.
— Что он с ней делал? — спросила она.
Оставаясь вне поля зрения, Кейси и сама не могла наблюдать.
— Он швырял в нее дротики. Попал три раза.
— Ооо, — протянула она.
— Может, тебе лучше уйти отсюда.
Она обняла меня и крепко прижалась. Я погладил ее волосы. Они были влажными, как и ее затылок.
— Ну это вряд ли, — прошептала она.
— Я не могу допустить, чтобы тебе навредили.
— Эйлин попала туда из-за нас, — прошептала она.
— Это не твоя вина, — сказал я.
— Конечно, моя. Ты не был с ней сегодня вечером из-за меня. И вообще, неважно кто виноват. Важно то, что мы должны спасти ее.
— Я не знаю, как.
— Хороший огнетушитель мог бы помочь. Там должен быть один. В таких местах без них не обойтись.
— Ты уверена?
— Я домашний инспектор, помнишь?
— О, да.
— И магазинный инспектор тоже. Запрещено держать магазин без огнетушителя.
— Не знаю, как нам найти его вовремя, — сказал я. — И здесь таки может не оказаться ни одного. А если даже один найдется, не думаю, что Рэнди все делал экспромтом. Он, небось, заранее готовился. И держу пари, он не оставил поблизости никаких огнетушителей.
— Один все-таки мог припасти для себя, — сказала Кейси, — на всякий пожарный…
— Мог.
Она отпустила меня и шагнула в сторону.
— Лучше нам вернуться.
— Не тебе.
— Да, мне.
— Кейси…
— Не волнуйся.
— Я могу о себе позаботиться.
— Знаменитые последние слова.
— Я это уже восемнадцать лет делаю, и до сих пор жива. Цела и невредима — в основном.
— Господи Иисусе, Кейси.
— Пошли.
Я потянулся, чтобы схватить ее, но моя рука нашла только тьму. Тогда я попытался пойти за ней, но врезался во что-то и с грохотом упал. Тут только я вспомнил про фонарик в моем кармане. Я вытащил его, повернул выключатель, и из него протянулся узкий луч света.
Но даже с ним я не смог найти Кейси.
Глава шестьдесят девятая
Освещая путь фонариком, я поспешил через лабиринты вещей, нашел дорогу в заднюю часть магазина, отыскал лестницу и начал подниматься. Достигнув площадки, я при свете дверного проема увидел Кейси. Она стояла там, глядя на меня сверху вниз. Я положил фонарик в карман и стал взбираться к ней, но она отступила.
— Подожди, — прошептал я.