— Уверен, это будет великолепно, — сказал Киркус.
— Ну, давай завтра и я буду…
Я прошел мимо двери. Краем глаза увидел спину Киркуса. Кажется, он находился в комнате.
— А вот идет молодой Логан, — сказала миссис Фишер.
— А
Я продолжил двигаться еще быстрее, чем раньше.
Зайдя за угол, я кинулся через фойе к парадной двери здания. И когда я уже открывал ее, Киркус окликнул меня:
— Эдуардо!
Я начал торопливо придумывать отмазки.
Удерживая дверь открытой, я с улыбкой повернулся к Киркусу.
— Решил прогуляться, — сказал я. — Ты идешь?
Он кивнул и поспешил ко мне. Я придержал для него дверь, а затем последовал за ним наружу.
— Докучают старые леди? — спросил я.
— Вовсе нет, — возразил Киркус. — Агнес чудесна. Мы волшебнейше провели время и, кажется, скоро я стану твоим соседом.
— Что?
— У нее есть свободная квартира наверху, всего за две двери от тебя.
— И ты думаешь о переезде?
— Это уже почти решенное дело, старина. — Он хлопнул меня по спине. — Разве не чудесно?
— Чудесно, — я попытался не выдать голосом своего шока.
— Это так восхитительно.
Я остановился на тротуаре перед домом и повернулся к нему:
— Можем поговорить об этом завтра, — сказал я. — Я должен идти.
— Решил не дремать, как я погляжу?
— Я почувствовал, что мне надо подышать свежим воздухом.
— Ну, позволь мне составить тебе компанию. Мы вместе вдохнем воздух этой бодрой октябрьской ночи.
— Вообще-то я надеялся на тишину и покой.
— С этим все в порядке, — сказал Киркус. — Клянусь сердцем матушки.
Я повернул направо и пошел дальше. Киркус не отставал.
Спустя пару минут он спросил:
— И как прекрасная Эйлин восприняла тот факт, что ты оставил ее?
— Она спит.
— И ты воспользовался возможностью улизнуть.
— Не надоедай, а?
— Ты улизнул в надежде найти
— Только в твоих мечтах, Киркус.
Он негромко рассмеялся.
— Мечтать не вредно.
— Тебе не нужно идти домой?
— Вовсе нет.
— Ничто не доставит мне большего удовольствия, — сказал он, — чем скоротать ночь с тобой, Эдуардо.
— Я правда предпочел бы побыть один.
— Ты просто говоришь так.
— Говори за себя.
— Куда мы идем? — спросил он.
—
— Я тоже иду этой дорогой.
До сих пор мы оба направлялись на север по улице Феромонта. Хотя я вышел гораздо раньше обычного, имело смысл сразу взять верное направление.
— Какая восхитительная ночь, — сказал вскоре Киркус. — Холодный октябрьский ветер, кружащие листья, танцующие тени. Я будто очутился в рассказе Рея Брэдбери.
— А я чувствую себя героем Гора Видала.
Киркус захихикал и шлепнул меня по заднице:
— Гадкий мальчишка!
Глава пятьдесят вторая
Когда вдали показался Феромонтов мост, Киркус спросил:
— Так куда мы
— Вперед, — ответил я.
— За мост?
— Далеко за мост.
— У тебя должен быть какой-то конечный пункт.
— Пышечная «Данди».
— Ты прикалываешься.
— Не-а, — если он не отвяжется, подумал я, то туда и пойду. Может, возьму пару пончиков и чашку кофе и проведу с Киркусом какое-то время, а затем избавлюсь от него и поищу Кейси.
— До нее
— Я вполне могу пройти мили перед сном.
— О, Боже.
— Можешь идти со мной, если хочешь, но это уж тебе решать. С тобой или без тебя, но я иду в пышечную «Данди».
— Должно быть, ты сумасшедший.
— Правда! Я нервный — очень даже нервный, просто до ужаса, таким уж уродился; но
— Восхитительно! Цитата на каждый случай.
— Просто пытаюсь впечатлить тебя, дружище.
— Если ты надеешься впечатлить меня — цитируй Камю.
— Ну раз так, то тебе придется оставаться невпечатленным.
Мы начали пересекать мост. Из четырех шаров в старомодных фонарях по его углам три были темны, и только один источал мутный свет. Как и в прошлую ночь.
Мы уже прошли мост до половины, когда Киркус сказал:
— Ну разве ты не в восторге от Мельничного ручья?
— Он довольно мил.
— Так живописно и романтично, — с этими словами он развернулся и подошел к парапету.
Я остановился, но не последовал за ним.
Он обернулся и поглядел на меня.
— Ты так сильно спешишь навстречу пышкам и пончикам, что у тебя нет даже минутки задержаться и насладиться красотой ночи?
— Весьма много минуток.
— Я должен придумать характеристику, которая особо привлечет тебя. Он такой… Эдгарпошный!
— Ручей?
— Старый, мрачный мост. Тебе так не кажется?
— Наверное, кажется.
Он поманил меня.
— Прошу.
Я просто стоял и смотрел на него.
— Обещаю не приставать, — покачал он головой.
— Это утешает. Ты идешь?
— Ты иди сюда.
— Неохота.
— Боже, чувак. Все, чего я хочу — это чтобы ты задержался тут на пару минут и насладился видом.
— Я тебя не останавливаю. — С этими словами я продолжил путь. Бросил через плечо: — Увидимся позже.
— Я не могу уйти и оставить тебя, старик. — Пусть говорил он, как всегда, напыщенно, я уловил в его голосе нотку горечи.
— Ладно, — сказал я. — Я тебя подожду.