– Я дома, Чарли, – послышался вдруг слабый голос миссис Прайс в коридоре. – Ты не забыл о приглашении к Митчеллам?
– Конечно, я помню, дорогая! – воскликнул он, радуясь скорому возвращению супруги. – Вы хорошо провели время с мисс Эванс?
– Эванс? Кто такая эта мисс Эванс?
– Наша экономка, ты забыла? Рози? – ответа не последовало, зато шум воды стал отчетливее.
И в этот момент снова зазвонил телефон. Мистер Прайс схватил трубку.
– Доброе утро, мистер Прайс, – говорил мужчина. – Это из прачечной. Ваш фрак готов. Выстиран и тщательно высушен. Посыльный доставит его в ближайшее время по вашему адресу. Спасибо, что выбрали нашу фирму! Стираем с любовью, пятна прочь! – он закончил свой монолог лозунгом и отключился.
– Хорошие новости, дорогая. Скоро доставят мой костюм из прачечной, – опустив на рычаг трубку, поделился новостями мистер Прайс. – Так что там на счет мисс Эванс?
Кап. Кап.
В квартире повисла гробовая тишина, если не брать на счет странного звука, идущего, кажется, со стороны ванной комнаты.
– Рози, я собирался приготовить нам тушеную курицу на обед, – предпринял он еще одну попытку поговорить с супругой. – Ты же помнишь, Митчеллы предпочитают французскую кухню, а я просто терпеть не могу всех этих лягушек и устриц. У меня от них жуткая изжога. Поэтому нам нужно плотно подкрепиться до того, как мы отправимся на вечерний раут.
– Хорошо, Чарли!
– Ты сегодня не очень разговорчива, Рози, – продолжал мистер Прайс, вернувшись к готовке. Он нарезал кольцами томаты и шинковал на мелкие части зеленый лук. – Ты хорошо спала этой ночью? Может быть ты неважно себя чувствуешь? Дорогая?
Хлюп. Хлюп.
– Рози!
Он отложил в сторону измазанный овощным соком нож и прошагал через коридор. Под его ногами что-то захлюпало. Он склонил голову вниз. Повсюду на полу блестела вода, в отражении которой, словно в большом зеркале, он видел свое бледное лицо и пластырь с засохшим багровым пятном.
И тут он вспомнил о том, что не закрыл кран в ванной, когда брился, охваченный паникой при виде окровавленного пореза. Застыв перед мощной водяной струей, вырывающейся наружу стремительной прозрачной змеей, он, словно перепуганный ребенок, топтался в разливающейся все дальше по полу луже, и не знал, как переплыть через целое озеро.
– Рози, – шепнул он непослушным голосом, ободравшим его связки своей сухостью, не отрывая глаз от переполненной ванны. Он попробовал проглотить напряжение внутри себя, но оно крепко засело в горле комком, который трудно сдвинуть с места.
За спиной засвистел чайник, который мистер Прайс не ставил на газ. Или ставил? Память подводила. Он медленно развернулся и на ватных ногах дошел до кухни, так и не найдя в себе уверенности повернуть кран на смесителе. Все четыре конфорки на газовой плите оставались холодными с самого утра, а чайник преспокойно стоял в сторонке. Мистеру Прайсу по-настоящему сделалось страшно. Он даже забыл о фраке, который должны были доставить с минуты на минуту.
И вот мистер Прайс услышал музыку фортепиано, льющуюся из его гостиной. Ему стало совсем жутко, но в то же время было интересно узнать, откуда доносятся ноты. Ведь в его гостиной отродясь не имелось музыкальных инструментов. И любопытство постепенно вытесняло приступ панической атаки. Сильно бьющееся сердце успокаивалось в груди от этой гармонии звуков, слетающих с клавиш. На мгновение ему даже показалось, что в квартире стало немного светлее, будто повсюду зажгли лампы. Может быть это Рози включила их старенький граммофон?
Вместе с прекрасной мелодией мистер Прайс вдруг разобрал какое-то животное ворчание, явно не похожее на помехи при воспроизведении или на ляп при записи композиции на пластинку. Он медленно заглянул в гостиную и редкие волосы на его голове потянулись своими кончиками к самому потолку. В его гостиной каким-то чудным образом появилось большое фортепиано, за которым в черном фраке с длинными узкими фалдами сзади стучал по клавишам… огромный бульдог Митчеллов – Корбин! Он как ни в чем не бывало играл мелодию, высунув из пасти длинный слюнявый язык, и украдкой поглядывал на мистера Прайса, у которого начали дрожать колени.
В этот момент совсем рядом раздался незнакомый голос:
– Ваш вычищенный фрак, мистер Прайс! – торжественно, словно на сцене театра, объявил кто-то.
Вокруг стало еще ярче, и мистер Прайс крепко зажмурил глаза.
– Выглядишь великолепно, Чарли! – через мгновение шепнула Рози ему на ухо и взяла его под руку. – А теперь пройдем к остальным гостям. Невежливо оставаться в стороне, тогда как все мило беседуют между собой за бокальчиком изысканного французского вина.