В какой-то момент он даже задремал, а потом и вовсе, провалился в глубокий сон. Ему снилось, что зазвонил телефон, и Рози отвечала на звонок. Любезно выслушав собеседника на том конце провода, она обернулась к мистеру Прайсу. «Это тебя, Чарли», – проговорила она и, положив трубку рядом с аппаратом, исчезла за спиной супруга.
Его сновидения прервал еще один резкий звук телефонного звонка, от которого мистер Прайс чуть не подпрыгнул до потолка в своем кресле. Очнувшись от грез, он почувствовал, как у него с бешеным ритмом колотится сердце. Во рту было сухо. Аппарат разрывался от пронзительного сигнала. Мистер Прайс вскочил на ноги и снял трубку с рычага.
– Алло, кто это? – срывающимся голосом ответил он.
– Мистер Прайс, – услышал он голос экономки. – Я звоню вам из одного небольшого магазинчика, где мне любезно разрешили воспользоваться телефоном. Я вдруг вспомнила о том, что должна еще успеть сегодня оплатить ваши счета. Поэтому я вернусь немного позже, чем рассчитывала. Я надеюсь, вы уже успели позавтракать? А таблетки? Вы принимали их с утра?
– Да, то есть нет, мисс Эванс, – запинаясь ответил тот. – Понимаете, Рози, она… Мы с ней…
– Мистер Прайс, послушайте меня…
– Нет, нет. Кажется, я видел, как она выходила из дома буквально полчаса назад. Только я совсем запутался и не помню, какой сегодня день, – вдруг сказал он, чем явно озадачил и расстроил экономку, судя по ее тяжелому вздоху.
– Вот оно что… Знаете, она просила передать, что скоро вернется, – после недолгой паузы тихо ответила мисс Эванс. – Я встретила ее на углу «Тридцать второй» улицы недалеко от парикмахерской Эрла. Вы помните Эрла Смита? Так вот, она направлялась в бакалею Мартинсов за продуктами, и мы решили, что вместе совершать покупки будет гораздо интереснее.
Мисс Эванс зачастую приходилось подыгрывать мистеру Прайсу в его нечастых, но сильных помутнениях рассудка, проявляющихся на фоне болезни и неиссякаемых переживаний из-за гибели супруги. Лечащий врач мистера Прайса строго-настрого наказал присматривающей за Чарли мисс Эванс потакать его фантазиям. Он сказал, что в такие моменты, когда мистер Прайс путает реальность с воспоминаниями, ему нужна поддержка и ощущение целостности его жизни на тот момент, пока обострение состояния не пройдет само собой. И поэтому экономка старалась придерживаться методам лечения без лишних разговоров и переубеждений в обратном.
– В таком случае, передайте Рози, что я займусь приготовлением обеда в ее отсутствие.
– Хорошо, мистер Прайс. До встречи.
Он вернулся в кухню и склонился над раковиной. Куриная грудка почти оттаяла и на ощупь была довольно-таки мягкой, лишь кое-где еще прощупывались мороженые отверделости. Он положил курицу на стол и протянул руку к стойке с ножами, поставленной на небольшую скатерть с узорами и бахромой по канту. Мистеру Прайсу показалось, что она располагалась не слишком параллельно относительно края стола, и он поспешил ее поправить. Та же процедура, что и с полотенцем в ванной. Затем выбрал кухонный нож с самым широким лезвием и с хрустом вонзил его в мясную тушку.
– Вот так, – приговаривал он, разделывая курицу на отдельные куски. – Вот так.
Закончив с ней, он открыл холодильник и достал оттуда томаты и зеленый лук. Тщательно вымыв овощи под струей теплой воды, он заметил один развеселивший его факт, пока они вальяжно болтались по раковине. Если сложить небольшую кучку из пяти помидоров так, что два покрупнее окажутся по краям, а три поменьше в середине, то можно будет разглядеть в них глаза, например, простой пчелы. Мистер Прайс выдавил смешок и легким движением руки разогнал томаты по сторонам, и они раскатились, словно пронумерованные шары по бильярдному столу после удара по ним гладким деревянным кием.
Он закрыл воду, повернув кран, но вместе с исчезновением воды ее журчание почему-то не прекратилось. Он внимательно посмотрел на гусак смесителя, откуда только что бежала струя. На его краешке оставались лишь маленькие капельки воды, которые никак не могли издавать такой звук. Мистер Прайс озабоченно обвел взглядом кухню, даже заглянул в гостиную, но не обнаружил ничего подозрительного.
– Не начался ли на улице дождь? – проговорил он и снова выглянул в окно.
Стекло было сухим, таким же, как и асфальт. Люди, небольшими фигурками проходящие внизу, не держали в руках зонтов. Небо было затянуто серой осенней пеленой, но не более того. Панорама города вновь отразилась внутри мистера Прайса беззащитностью перед внутренними страхами целого открытого мира, и у него слегка закружилась голова.
– Это пройдет, – сказал он сам себе, силясь справиться с нахлынувшими переживаниями и воспоминаниями, отягощающими его сознание уже несколько лет подряд. – Нужно прийти в себя и больше никогда не глядеть в это проклятое окно. Разве что в присутствие мисс Эванс. Или… Ах, да… Рози, моя бедная Рози… Я присяду на табурет и мне полегчает.
Он просидел с минуту на жестком сидении. В голове зашумело, как после спиртного.