Читаем Риданские истории полностью

Внутри Джона вдруг вспыхнуло страстное желание расправить невидимые крылья и пуститься в нескончаемый полет. Стать легким, словно перышко. Он глубоко вдохнул и ощутил внутри себя приятное тепло. Оно нарастало и наконец выплеснулось наружу фиолетовым сиянием. Он вскинул в стороны свои руки-искорки. Ему показалось, что он улыбается.

– Видишь, это совсем не трудно, – сказала ему сиреневая сущность. – Теперь ты стал частью вселенной – одной из новых звезд. И впереди тебя ждет еще множество рождений и угасаний. Если, конечно, ты сам этого захочешь.

– Все, чего я хочу, это вернуться к моей Агате.

– Этого я сделать для тебя не могу, Джон. Теперь не могу. Но если бы ты чаще придавал значение знакам, которые мы посылаем в своих снах таким, как ты… Кто знает, может ты написал бы гораздо больше прежде, чем вновь оказаться дома?

– Дома? Вновь? – не понял Джон.

– Это была твоя первая жизнь на Земле. Ты родился совсем недавно и сразу отправился вниз, не успев вникнуть в самую суть нашего бытия. Но теперь у нас достаточно времени, что бы ты уяснил, как это все работает. Ты ведь любишь хорошие истории? Я начну с одной замечательной истории о неугасающей любви, проносящейся сквозь столетия. Этот рассказ о двух звездах с именами – Джулия и Вернер…

Хижина на болоте


В северо-восточной части Ридана, на самой его окраине стояло всего два деревянных дома, окруженные золотисто-зелеными кукурузными полями, за которыми начинались темные леса и коварные болота. Вдоль этого ландшафта тянулась на север узкая асфальтированная дорога и устремлялась вдаль через выжженную равнину.

Один из этих домов пустовал с тех пор, как оттуда съехали Томпсоны. Он давно продавался, о чем свидетельствовала риэлторская вывеска на столбе у покосившегося частокола: «В продаже». Для кого ее повесили – оставалось лишь гадать. В этих местах даже проездом редко кого можно было встретить, не говоря уже о заинтересованных в покупке недвижимости людях. Далеко не всякий человек приобрел бы этот участок на таком глухом отшибе.

Другой коттедж принадлежал мистеру и миссис Хендерсон – комбайнеру и швее. Их отрадой здесь был непоседливый сын Джейкоб, у которого не имелось ни друзей, ни знакомых. Он не посещал городскую школу, и лишних знакомств завести было попросту негде. Письму и чтению его обучала мать в свободное время от шитья одежды на заказ. А отец свято верил в то, что Джейкоб продолжит семейный промысел на кукурузных полях, когда подрастет. И в таком деле школьное образование – не сильный помощник.

Отец часто брал Джейкоба с собой, что бы тот запоминал правила в работе, а также учил водить старенький, но бодрый небольшой комбайн, оставшийся еще от деда. Несколько дней в неделю мистер Хендерсон подрабатывал в одной из мастерских Ридана, добираясь до города на своем поеденном ржавчиной зеленом «Шевроле». Он чинил за деньги сданную людьми в ремонт сломанную мебель, различный садовый или строительный инвентарь – лопаты, молотки или кувалды, приставные лестницы и многое другое. Остальные дни он посвящал труду в поле, к чему и приучал своего сына. Лишь по субботам мистер Хендерсон давал себе отдых, чтобы провести его вместе с женой и сыном.

Сегодня как раз был такой день. Глава семейства удобно устроился на веранде в плетеном из тростника кресле со стаканом освежающего лимонада в руке. Холодные тонкие струйки сбегали по граненому стеклу вниз и скапливались крохотными озерцами на пальцах.

Солнце стояло в зените и нещадно жгло все живое и неживое вокруг. Стрелка термометра взлетела вверх и готова была пробить насквозь стеклянный корпус. Жирные навязчивые мухи, дурея от пекла, без конца летели на пот, целясь в лицо и шею. Лишь редкий порыв ветра, что казался бесплотным духом, коснувшимся кожи своей прохладной рукой, был единственным оазисом среди этой безжалостной зеленеющей кукурузными стеблями пустыни.

Миссис Хендерсон развешивала белье на веревке, протянутой от столба до столба, когда из дома с шумом выбежал светловолосый худощавый Джейкоб в коротких шортиках и простой белой майке. Он растопырил руки в стороны и изображал летящий самолет. В одной из его ладоней и вправду был зажат маленький деревянный самолетик, раскрашенный в разные цвета краской. Мальчику явно жара была нипочем, и он всецело предавался своей игре. Соскочив с двух ступеней, примыкающих к веранде, он заранее оттолкнулся от последней ногами и прыгнул вперед, плюхнувшись мягким местом на траву.

– Так себе посадка, Джейкоб, – с усмешкой заметил отец. – В пилоты тебе пока рановато.

– Господи! – всплеснула миссис Хендерсон и выронила из рук таз с остатками мокрой одежды, которую не успела еще разместить сушиться. – Так и ушибиться недолго! Джейкоб, ты в порядке, милый?

– Да, мама, все тип-топ! – отозвался мальчик. – Ведь я железный самолет! Др-р-р-р-р-р! – Джейкоб еще раз продемонстрировал работу своего «двигателя».

– И далеко ты собрался лететь? – поинтересовался отец, с удовольствием отхлебнув из стакана холодный лимонад.

Тот медленно пожал плечами и поднялся на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги