Д э в и д
. Без отборных солененьких фисташек.Ш е й л а
Д э в и д
. Кэшью — это баскетбол. Гольф — это фисташки.Н о р м а н
. Дэвид, я понял.Я понял, что символизируют гуси. Неотвратимость. Ведь их крик — брачный призыв, а это, считай, катастрофа.
Н о р м а н
Ш е й л а
Добрый день.
Х э л
. Привет-привет. Надеюсь, мы не потревожили?С э н д и
Х э л
. Меня зовут Хэл Максвелл, это моя жена Сэнди. Ехали мимо, не хотели к вам врываться, но когда-то мы жили в этом доме.Ш е й л а
. Правда?С э н д и
. Да, девять лет. А потом продали его мистеру Курояну.Х э л
. Макс Куроян, довольно известный писатель, слыхали?Н о р м а н
. Конечно, еще бы. А мы здесь уже почти три года. Норман Поллак, Шейла, моя жена. Прошу — не стойте на пороге.С э н д и
. Не хочется вас беспокоить. Мы теперь в Нью-Джерси, а сюда заехали на денек побродить по барахолкам и вот — оказались в двух шагах.Ш е й л а
. Пожалуйста, входите. Осматривайтесь, не стесняйтесь.Н о р м а н
. Стало быть, вы тут жили?Ш е й л а
. Выпьете с нами?Х э л
. Черт побери, с удовольствием.С э н д и
. Ты за рулем.Ш е й л а
. Ну как?Х э л
. Сразу столько воспоминаний...Н о р м а н
. Что наливать?Х э л
. Мне бы сейчас хорошего скотча, а вообще что угодно.Н о р м а н
. А вам?С э н д и
. Если можно — чуть-чуть белого вина. Если есть.Н о р м а н
. Белого нет, но есть абсолютно бесцветный мартини.Х э л
Н о р м а н
. Мы.Х э л
. Почему такой формы?Н о р м а н
. Амеба. Бассейн в форме амебы.Х э л
. Амебы... Такие микробики, да?С э н д и
. Хэл...Ш е й л а
. Дженни, познакомься — это...Х э л
. Максвеллы.Ш е й л а
. Они когда-то жили в этом доме.С э н д и
. Просто захотелось заглянуть. Мы здесь поженились.Д ж е н н и
. Правда? Какая прелесть.Х э л
. В саду. Под кленом. Его больше нет, теперь там бассейн.Ш е й л а
. Проголодались?С э н д и
. Нет-нет...Х э л
. Перестань. Мы голодные как волки.Н о р м а н
. Так оставайтесь. Сейчас будут стейки. Жарим в саду.С э н д и
. Нет-нет, мы не можем.Х э л
. Э-э-э... мне — с кровью.Д э в и д
Д ж е н н и
. Это мой муж, Дэвид, а это...Х э л
. Хэл и Сэнди Максвеллы — мы когда-то жили здесь.Д э в и д
. Потрясающе. А куда вы засунули фисташки?Д ж е н н и
. Дэвид, в этом доме Хэл и Сэнди жили после свадьбы.Д э в и д
. Серьезно? В гольф играете?Х э л
. Нет.Д э в и д
. Отлично. Надо будет сыграть.Д ж е н н и
. Зимой волейбол, летом гольф. К вопросу о Фрейде: Дэвиду нравится смотреть, как мальчики загоняют мячики в дырочки.Х э л
. Слушайте, а что случилось с полом, тут были роскошные полы?Н о р м а н
. Полы? Полы мы переделали.Х э л
. Застелили деревянные полы? Зачем?Н о р м а н
. Хотелось чего-то более гладкого.С э н д и
Х э л
. На этом полу мы когда-то впервые занимались любовью.С э н д и
. Хэл!Х э л
. Вон там, где кофейный столик. Нам было вполне гладко.С э н д и
. Хэл...Ш е й л а
. Да... Как романтично.Х э л
. По-моему, тоже. Сэнди смущается. Еще бы: такое не забудешь. Если учесть, что мы оба были женаты.С э н д и
. Хэл!Ш е й л а
. Ну и ну.Х э л
. Да нет, поймите правильно. Мы напились, началась гроза, в доме отрубился свет, мы оказались наедине, и вдруг молния, и я увидел Сэнди, ее сочные губы, растрепавшиеся волосы — была ужасная влажность, — я почувствовал, как она притягивает меня, какие наслаждения меня ждут...Ш е й л а
. Чем вы занимаетесь, мистер Максвелл?Х э л
. Можно просто Хэл. Я бухгалтер. Вижу: вы разочарованы.Ш е й л а
. Да почему же?Х э л
. Решили, что я поэт, верно? Я не похож на типичного счетовода. Или похож?Ш е й л а
. Не знаю... Счетоводы тоже бывают поэтами. Особенно в налоговой.