Читаем Риверсайд Драйв полностью

Х э л. Послушай, фактически ее нет. Я просто хочу сказать — если бы ты не отказывалась попробовать что-то новое, хотя бы иногда поэкспериментировать...

С э н д и. Что ты называешь экспериментом? Переспать втроем с Холли Фокс?

Х э л. А что тыназываешь экспериментом?

С э н д и. Я не ставлю эксперименты. Мы занимаемся любовью, а не проводим научные опыты.

Ш е й л а. Ты всегда любил читать о дантистах-извращенцах, которые дают пациенткам наркоз и берут их спящими.

Н о р м а н. Я не дантист-извращенец. Я извращенец-протезист, пора бы тебе знать разницу. Послушай, я полностью признаю свою вину. Если тебе надо кого-то обвинять — пожалуйста, вини меня.

Ш е й л а. А кого же я, черт побери, виню?

Д э в и д(появляясь из комнатки).Все, Тайгер наконец попал.

Х э л. Норман тоже.

Д э в и д. Серьезно?

Ш е й л а. Присоединяйся, Дэвид, мы тебе кое-что покажем.

Д э в и д. Это не ждет?

Ш е й л а. Не знаю. Как бы не перестояло.

Д ж е н н и. Не будь сволочью.

Ш е й л а. Присядь на минутку, Дэвид.

Х э л. Сэнди, быстро, — где камера?

С э н д и. В машине.

Ш е й л а. Почитай-ка это, Дэвид, — посмотрим, узнаешь ли ты кого-нибудь из действующих лиц.

Д э в и д(берет дневник).Это что такое? Тайгер идет на рекорд.

Н о р м а н. Дайте человеку расслабиться, пусть смотрит свой гольф. Это его не касается.

Х э л. Может, у него возникнут новые интересы.


Дэвид читает.


Ш е й л а. Ну как, узнаешь?

Х э л. Конечно, узнает.

Д э в и д. Кого?

Ш е й л а. Героев. Замужняя женщина по имени Дженни и некий зубной врач.

Д э в и д. Замужняя женщина по имени Дженни? Откуда я могу ее знать?

Ш е й л а. Может, вместе завтракали?

Д э в и д. Что это — какая-то дурацкая порнушка? Зачем мне ее читать, я смотрю переходящий кубок Штатов.

Ш е й л а. Ты женат на переходящем кубке Штатов.

Н о р м а н. Дженни...

Ш е й л а. Норман!

Н о р м а н. Шейла.

Д э в и д. Ну и что? Я не въезжаю.

Х э л. Я дам ему подсказку?

С э н д и. Не лезь, Хэл.

Х э л. Не понимаю, как можно не догадаться!

Ш е й л а. Ты считаешь, это простое совпадение, что героя зовут Норман, а героиню Дженни?

Д э в и д. Да. А что?

Ш е й л а. Твою жену тоже зовут Дженни, а моего мужа — Норман.

Д э в и д. Ну и?

С э н д и. И он тоже врач, понимаете?

Ш е й л а. Взгляни на фото. Узнаешь?

Н о р м а н. Шейла!

Х э л. Протест отклонен.

Д э в и д. Да... Это твой муж с какой-то киской.

Ш е й л а. Так-так... ты видишь его язык?

Д э в и д. Вижу.

Ш е й л а. И где у него язык?

Д э в и д. Во рту.

Ш е й л а. А другой конец?

Д э в и д. У киски в ухе.

Ш е й л а. А где его руки?

Д э в и д. Левая — у нее между ног, правая — под блузкой. Норман, это какой-то новый вид диагностики?

Ш е й л а. А женщину не узнаешь?

Д э в и д. Погоди, погоди... Точно, я ее откуда-то знаю.

Ш е й л а. Хочешь подсказку?

Д ж е н н и. Прекрати, наконец!

Ш е й л а. Помнишь, много лет назад на вечеринке ты познакомился с девушкой? Вам показалось, что вы знали друг друга всю жизнь, вы стали встречаться...

Д э в и д. Да-да. Мы оба любили Толстого, французское кино, яхты, ее звали Дженни, потом мы поженились... К чему же ты клонишь? Что эта женщина на фото похожа на Дженни? Что они с Дженни похожи? Что Дженни похожа на нее? Что это Дженни? Это Дженни — ну, конечно, конечно.

Х э л. Не хотел бы я оказаться его пациентом.

Д ж е н н и. Какая ты жестокая, Шейла.

Д э в и д(потрясений).Значит, это ты? Она — это ты, ты это и есть она?

Д ж е н н и. Дэвид, пожалуйста, постарайся понять: помимо секса это были сугубо платонические отношения.

Х э л. В чем вообще проблема? Если она знает Толстого, французское кино и вдобавок проделывает такие штуки в койке — считай, ты выиграл по трамвайному билету.

С э н д и. Все-таки ты положил на нее глаз — я сразу засекла.

Х э л. Я просто хочу сказать, это очень приятно, когда днем твоя жена — интеллигентная женщина и хорошая мать, а по ночам — разнузданная извращенка.

С э н д и. Хэл, что ты несешь?

Д э в и д. Я потрясен. У меня нет слов. Я и подумать не мог... А кто этот парень на фото?

Ш е й л а. Норман. Это Норман.

Н о р м а н. Шейла, ну хватит. У нас с Дженни был роман.

Д э в и д. Дженни... У меня жена тоже Дженни.

Ш е й л а. Он в шоке.

Д э в и д. Роман?

Х э л. Он меня убивает. А что еще у них могло быть?

Д э в и д. Что же — выходит, Норман и Дженни спали друг с другом?

Д ж е н н и. Да, Дэвид, спали. Но если это тебя утешит, предварительные ласки были очень короткими.

Ш е й л а. Узнаю Нормана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы