Читаем Риверсайд Драйв полностью

Ш е й л а. Разве это не горько: два человека когда-то наверняка любили друг друга — и явно любят до сих пор, — но былое очарование, прежнее влечение исчезло...

Д ж е н н и. Никто не в силах продлить влюбленности.

Д э в и д. Увы. Мы привыкаем, на место страсти приходит что-то другое — совместный опыт, дети, скотство.

Х э л. Вы с Нудельманом и сейчас встречаетесь?

С э н д и. Нет. Помнишь, в начале года у него было сотрясение?

Х э л. Помню. Он до сих пор не оклемался. Как это случилось?

С э н д и. Зеркало упало с потолка. Он лежал один в кровати.

Х э л. Черт возьми! Лучше бы оно упало на меня!

Д э в и д. Я тебе объясню, почему это фарс. Потому что они слишком трогательны. Мелковаты для трагедии. Ну кто они такие? Он бухгалтер, она домохозяйка. Это не Гамлет и не Медея.

Х э л. Знаете что, не только принцы умеют страдать. На свете миллионы людей мучаются ничуть не меньше Гамлета. Каждый из них — по-своему Гамлет. Гамлет на ноотропиле.

С э н д и. Ревнивый, как Медея.

М а к с. Ну и что же из этого следует? У всех есть свои секреты, свои скелеты в шкафу, тайные страсти, темные наклонности — и если мы хотим, чтобы жизнь продолжалась, надо научиться прощать.

Н о р м а н. Вот об этом и будет пьеса. Да, я на минутку увлекся твоей сестрой — большое дело! Может, действительно, вы напишете, что Шейла и Дэвид тоже как-то раз провели шальную ночку вдвоем, — и таким образом нам открываются трогательные слабости друг друга и мы друг друга прощаем.

Д ж е н н и. Мило. Зрители смеются над нами и ненадолго забывают о собственных горестях. Мы целуемся и миримся.

М а к с. Умение прощать... Да, это придаст скромному водевилю глубину и трогательность.

Ш е й л а. Ну, конечно. Кто я такая, чтобы судить других и пустить коту под хвост целую жизнь вдвоем, годы любви, только потому что мой муж-дантист дрючит мою сестру?

Д ж е н н и. Мы переменимся, мы исправимся. Где есть жизнь — есть надежда.

С э н д и. Но чем тогда отличается умение прощать от умения прятать голову в песок?

М а к с. Благородством, великодушием. Умение прощать дано нам свыше.

Д ж е н н и. Может, и ничем не отличается, но выглядит симпатичнее.

М а к с. Мне нравится. Будет смешная, печальная, а главное — кассовая история. Идемте: пошли в кабинет, я хочу закончить третье действие, пока все свежо, я чувствую, что нашел выход из тупика. Самое главное — кассовость. Прошу прощения: умение прощать. Самое главное — умение прощать.


Все поднимаются по лестнице, на сцене остаются Хэл и Сэнди, они смотрят друг на друга.


Х э л. Не думаю, что смогу простить тебя, Сэнди.

С э н д и. Нет. И я тебя.

Х э л. Даже не знаю почему. Я ведь понимаю, что Куроян прав — он серьезный драматург.

С э н д и. Прощать легко в театре. Там всем управляет автор. Тем более, ты говоришь, Куроян — настоящий профессионал.

Х э л. Все-таки не могу поверить, что ты столько времени путалась с Нудельманом. Наверное, он мстил мне за тот аудит.

С э н д и. Ты тут совершенно ни при чем. Не думай, что на тебе свет клином сошелся.

Х э л. Неужели тебе было так уж скучно со мной?

С э н д и. С годами тебя это перестало интересовать.

Х э л. У меня не было стимула. Ты тоже стала относиться ко мне, как к данности.

С э н д и. Это пьесу можно переписать — выбросить черновики в корзину, придумать героям другую жизнь, начать все с чистого листа. Но ведь наших слов и наших поступков не выбросишь.

Х э л. Беда в том, что я тебя люблю.

С э н д и. Я тебя тоже люблю. Но это не трагедия — всего лишь мелодрама.

Х э л. А может, мне взять это ружье и убить нас обоих? Как думаешь, трагическая смерть искупила бы нашу вину?

С э н д и. Это не в твоем амплуа, Хэл. Бухгалтеры не кончают жизнь самоубийством и не искупают грехов. Обычно они тихо исчезают, а потом объявляются где-нибудь на Кипре.

Х э л. Что будешь делать?

С э н д и. А что нам остается? Либо сделать вид, что ничего не случилось, и считать это умением прощать. Либо развестись.

Х э л. Сэнди, в этой комнате мы впервые любили друг друга. Может, попробуем начать все сначала?

С э н д и. Сначала хорошо начинать в пьесе. Есть вымысел, а есть жизнь.

Х э л. Но в жизни обязательно должно быть немного вымысла. Правда в больших количествах отвратительна.

С э н д и. Может, теперь, когда все высказано... Что это за звук?

Х э л(глядя в окно).Смотри-ка: гуси!

С э н д и(тоже подойдя к окну).Ну и ну. При нас никаких гусей не было.

Х э л. Это знак.

С э н д и. Знак чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы