Ф и л л и с
. Он сказал: я полюбил другую женщину.Филлис. Прошло? Хочешь, постучу?
К э р о л
. Он сказал, кто она?Ф и л л и с
. У меня была пациентка — однажды в ресторане подавилась рыбьей костью. Подскочил какой-то тип и стал ей колотить по спине. Это ее сильно возбудило. И с тех пор она как сядет обедать — тут же начинает давиться.К э р о л
. Он сказал, к кому уходит?Ф и л л и с
. Что ты так разволновалась?К э р о л
. Вовсе нет... Хотя, кажется, я хлебнула лишнего.Ф и л л и с
. Сначала я подумала — к Энн Дрейфус.К э р о л
. Энн Дрейфус? Та дизайнерша?Ф и л л и с
. У них общие увлечения: гребля, лес, лыжи...К э р о л
. Да в жизни он не уйдет к Энн Дрейфус.Ф и л л и с
. Ты-то откуда знаешь?К э р о л
. Что значит, откуда? Я, как и ты, знаю Сэма.Ф и л л и с
. Но не так хорошо, как я.К э р о л
. Я и не говорю. Просто мы столько лет друзья.Ф и л л и с
. Сколько?К э р о л
. Пять, почти шесть — да какая разница? Я просто не представляю себе Сэма с Энн Дрейфус. Она вечно ноет, ко всему цепляется, и потом, прямо скажем, у нее вместо задницы сковородка.Ф и л л и с
. Потом подумала — может, Нанни? Они работают вместе, она тоже юрист. Теперь стала партнером в их конторе.К э р о л
. Я ее никогда не видела. Какая она?Ф и л л и с
. С большой изюминкой. Смазливая, сисястая, похотливая. Нет, вряд ли.К э р о л
. Короче говоря, ты понятия не имеешь, к кому он ушел.Ф и л л и с
. Короче говоря, имею. По крайней мере, мне кажется, я догадалась.К э р о л
. Слушай, похоже, я действительно перебрала.Ф и л л и с
. Господи, ты совсем белая. То белая, то рвотная.К э р о л
. Совершенно не могу пить. Сразу тошнить начинает.Ф и л л и с
. Это от внутренней чистоты.К э р о л
. Меня мутит.Ф и л л и с
. Мутит?К э р о л
. Мутит.Ф и л л и с
К э р о л
Ф и л л и с
К э р о л
. Звонила?Ф и л л и с
. Ну да, только я вышла, ты так ринулась к аппарату, как будто спешила взять у Клинтона.К э р о л
. Просто проверяю автоответчик. Волнуюсь за Ховарда. У него сегодня трудный день.Ф и л л и с
. Вернемся к вопросу о том, к кому именно ушел мой муж.К э р о л
. Может, мне выпить кофе?Ф и л л и с
. Так вот, я вычислила. Хочешь знать, кто она?К э р о л
. Это не мое дело.Ф и л л и с
. Еще как твое.К э р о л
. Да нет, с какой стати? Мне просто очень жаль... Жутко кружится голова.Ф и л л и с
. Хочешь знать, кто она?К э р о л
. Филлис, прошу тебя.Ф и л л и с
. Это же ты, сука!К э р о л
. Господи, что за бред!Ф и л л и с
. Не надо мне заливать. Он пихал в тебя свой стручок даже дольше, чем я предполагала.К э р о л
. Ты рехнулась. Опомнись!Ф и л л и с
. Рано или поздно признаться придется — если вы намерены сойтись. Какой милый сюрприз для Ховарда: только он упек папочку в богадельню — глядь, а тут прощальное письмецо от любимой жены.К э р о л
. Знаешь, я в таком состоянии, что даже не могу тебе ответить как следует.Ф и л л и с
. У тебя был роман с Сэмом?К э р о л
. Нет.Ф и л л и с
. Не бойся, скажи.К э р о л
. Не было.Ф и л л и с
. Я просто хочу знать правду.К э р о л
. Не было. Какая же ты вредина!Ф и л л и с
. Шлюха. Я вас вычислила. Вы перезванивались, тайком встречались, вместе уезжали...К э р о л
. Я не собираюсь сидеть и слушать, как меня унижают.