С э м
. Если ты все знаешь — нечего спрашивать. Сойди-ка. Сойди, я сказал...Ф и л л и с
. Ай! Подонок!С э м
. Я предлагал тебе все обсудить спокойно, я перед тобой душу вывернул — и что же?Ф и л л и с
. Я всегда верила тебе. Откуда я знала, что тебе так плохо со мной? Почему ты ничего не сказал мне, вместо того чтобы все держать в себе и тискать моих подруг?Х о в а р д
С э м
Ф и л л и с
. Ты спал с Эдит и с Элен. А с Полли?С э м
. Ты чокнутая. Какое счастье, что все это позади.Ф и л л и с
. Еще не позади, киса.С э м
. Дай только разберусь в этом бардаке — и привет.Х о в а р д
. Она знает о брюнетке, с которой ты ходил в "Двадцать один", — грудастой с рабочим ртом.С э м
. Ховард, мне очень жаль, что так получилось с Кэрол. Я действительно надеялся, что ты никогда ничего не узнаешь.Ф и л л и с
Х о в а р д
. Какой сестрой?Ф и л л и с
. Сьюзан.Х о в а р д
. Что со Сьюзан?Ф и л л и с
. С ней тоже спал?С э м
. Ты бредишь.Ф и л л и с
. Бредишь. То же самое ты говорил, когда я нашла имя Кэрол в твоем ежедневнике.С э м
. Потому что это полный абсурд.Ф и л л и с
. Почему же абсурд? Если ты спал с Кэрол, почему тебе не спать со Сьюзан? И как я сразу не догадалась... Я же видела, как ты на нее пялишься. А она все ходила на софтбол в Ист-Хэмптон, полюбоваться, как ты играешь.Х о в а р д
. Что ты за человек, Филлис, если все эти, по существу, близкие люди с такой легкостью тебя предают?Ф и л л и с
С э м
. Сейчас соберу бумаги — и все. Вон, вон отсюда подобру-поздорову. Навсегда.Ф и л л и с
С э м
. Положи трубку!Ф и л л и с
. Ух ты, ух ты, смотри, как он раздувает ноздри. Может быть, он испугался?С э м
. Чего мне бояться? Нас с тобой уже ничего не связывает.Ф и л л и с
С э м
. Ну если хочешь выставить себя идиоткой...Ф и л л и с
С э м
. Поразительно, как она до сих пор умеет меня достать!Х о в а р д
. Она, конечно, стерва, но ведь и ты творил черт-те что, Сэм.С э м
. Ничего я не творил.Ф и л л и с
Х о в а р д
. Да за что же? Ты что, спала с ее мужем?Ф и л л и с
С э м
. Браво. А теперь, когда ты выставила себя полной дурой, я скажу тебе, крошка...Ф и л л и с
. Не смей называть меня крошкой.С э м
. Я скажу тебе, Годзилла, что я пальцем не тронул твою сестру.Х о в а р д
. А кто была брюнетка в ресторане?С э м
. Ховард, не пора ли тебе немного передохнуть?К э р о л
. Сэм.С э м
. Привет, Кэрол.К э р о л
. Филлис с Ховардом все знают. Здесь был кошмар.Х о в а р д
. Нарыв лопнул, и гной течет наружу.К э р о л
. Пойдем, Сэм? Мне нужен час, чтобы собраться.С э м
. Куда?К э р о л
. К нам домой или за город, если хочешь — в Лондон. Мне теперь все равно.С э м
. Ничего не понимаю. Куда мы должны идти?К э р о л
. Куда глаза глядят. Знаете, нам всем надо начать новую жизнь — не только нам с Сэмом, но и Ховарду, и Филлис. Давайте попробуем. Пусть сегодняшний вечер станет не концом, а началом. Долой черные мысли. Я знаю, вы думаете: легко ей говорить, ведь у нее есть Сэм, а у Сэма она, — но давайте попытаемся быть людьми и поможем друг другу.