С э м
. Подожди, подожди. Но мы никуда не уезжаем.К э р о л
. Нет, просто ты говорил о Лондоне, — я это в смысле уйти отсюда.С э м
. Кэрол, мне кажется, ты неверно меня поняла.К э р о л
. Что?С э м
. Я встретил другую женщину, я люблю ее.К э р о л
. В каком смысле?С э м
. Я встретил другую, я ее люблю.К э р о л
. Не понимаю... Ты же любишь меня.С э м
. Да нет. Видишь ли, у нас с тобой был романчик, но мы никогда не были влюблены.К э р о л
. Я была.С э м
. Правда? Но, ты понимаешь, я б никогда... Ты что, решила, что я ухожу от Филлис к тебе?К э р о л
. Сэм...Ф и л л и с
. Есть Бог!С э м
. Кэрол... Я всегда был предельно честен в этом вопросе — по крайней мере, мне так казалось.К э р о л
Х о в а р д
Ф и л л и с
К э р о л
. Сэм... Сэм... а как же наши свидания... наши разговоры...С э м
. Ну да — но не более. Это и называется сходить налево.К э р о л
. Может быть, сначала — не более...С э м
. И потом тоже.К э р о л
. Да нет же, нет!С э м
. Да конечно, да.Х о в а р д
К э р о л
. А все наши мечты? О Лондоне?..С э м
. Мечты есть мечты. Мечты не значит планы.К э р о л
. Но я думала...С э м
. Что ты могла думать? У нас были совершенно определенные отношения...К э р о л
. Да нет же, нет.С э м
. Мы никогда не были влюблены. По крайней мере, я.К э р о л
. Ты говорил, что влюблен.С э м
. Никогда. Тебе кажется.К э р о л
. "Я уйду, Кэрол, там у меня все кончено, я задыхаюсь, я иду ко дну, я живу только благодаря нашим встречам..."С э м
. Я имел в виду исключительно секс. Мы договорились о правилах игры в первый же день.К э р о л
. Да, но... мне казалось, все... изменилось, стало серьезнее... Зачем же ты спрашивал, буду ли я счастлива в Лондоне?С э м
. Кэрол, ты неверно истолковала мои слова...К э р о л
Ф и л л и с
Х о в а р д
К э р о л
. Ты лгал мне... ты меня обманывал...Ф и л л и с
. Получила, шлюха недоделанная?К э р о л
. "Я хочу быть с тобой, Кэрол, с тобой мне так хорошо, только с тобой я жив, спаси меня от этой эгоцентричной штурмбанфюрерши, которая погубила мне жизнь".Ф и л л и с
. Штурмбанфюрерши? Ты что, говорил, что я фашистка?С э м
К э р о л
. Я не верю! Ты бы не мог так обнимать меня, если бы не любил.Ф и л л и с
. Вставший член не ведает стыда.К э р о л
С э м
К э р о л
. Нет...Ф и л л и с
. Когда женщина утрачивает чувство реальности...К э р о л
. Это ты утратила чувство реальности! Это ты считала, что у вас все в порядке — а он путался с каждой встречной!С э м
. Довольно, Кэрол.К э р о л
. С Нэнси Райс он спал прямо в вашей кровати!Ф и л л и с
. С Нэнси Райс из комитета по этике?С э м
Ф и л л и с
. Нэнси Райс — председатель комитета по этике в нашей больнице. Занимается проблемой морального выбора.С э м
. Да, с Нэнси Райс было, но очень недолго, пока ты ездила в Денвер, и сугубо по ее инициативе. И потом, у нас с тобой к тому времени уже закончилась интимная жизнь.Ф и л л и с
. Теперь-то я понимаю, почему. Какой мужик потянет двойную норму эякуляции?С э м
. Совершенно не поэтому!Ф и л л и с
. Нет? Тогда почему же?С э м
. Почему? Что почему?Ф и л л и с
. Почему наша кровать стала ледяной, как сугроб?С э м
. Хочешь знать?Ф и л л и с
. Да, да, хочу. Хочу, черт возьми.С э м
. Потому что ушла непринужденность.Ф и л л и с
. Ты что, меня держишь за слабоумную? Я тебе не она.Х о в а р д
. Ну уж нет, Кэрол не слабоумная. Она с трудом усваивает новый материал, но это совсем другое.К э р о л
. Заткнись-ка, Ховард.Х о в а р д
. Спокойно, спокойно, я просто объяснил, почему ты можешь производить впечатление слабоумной, хотя на самом деле нормальная.