Читаем Риверсайд Драйв полностью

Д ж и м. Можешь изгаляться, сколько влезет.

Ф р е д. Ну, а что секс?

Д ж и м. Это тебя не касается.

Ф р е д. У нее такие передние зубки... — не поранился?

Д ж и м. Что за пошлость.

Ф р е д. Я просто пытаюсь влезть в твою шкуру. И часто вы занимались любовью?

Д ж и м. Часто, часто. Пока двойняшки не родились.

Ф р е д. Ты, я думаю, в принципе сторонник классической позиции, верно?

Д ж и м(с раздражением).Мы достаточно поэкспериментировали.

Ф р е д. Что ты называешь экспериментом?

Д ж и м. Почему я должен отчитываться?

Ф р е д. Мы же с тобой напарники.

Д ж и м(с раздражением).Ну да, ну да. (Маленькая пауза.)  Однажды мы устроили трио. Сойдет?

Ф р е д. Она позвала подружку?

Д ж и м. Третьим был мужчина.

Ф р е д. Ты что, бисексуал?

Д ж и м. Я его пальцем не тронул.

Ф р е д. А кто предложил позвать?

Д ж и м. Она.

Ф р е д. Интересно, почему.

Д ж и м. Мы как-то раз ночью видели такую порнушку по телику.

Ф р е д. Регулярно смотрели?

Д ж и м. Нет, конечно. Время от времени. Иногда можно позаимствовать любопытные идеи.

Ф р е д. Ага — так что ты не прочь попользоваться чужими идеями.

Д ж и м. А другой раз занялись любовью дома у ее родителей — это было на обеде в День благодарения.

Ф р е д. Оторвали гостей от индейки.

Д ж и м. Мы заперлись в ванной.

Ф р е д. Значит, известная спонтанность присутствовала?

Д ж и м. Не понимаю, с чего ты решил, что я тухлый зануда.

Ф р е д. И у Лолы бывал оргазм?

Д ж и м. Я полагаю, вопрос неуместен.

Ф р е д. Они ведь умеют симулировать, знаешь?

Д ж и м. Да чего ради ей симулировать?

Ф р е д. Ради тебя, ради твоего достоинства. Она не хотела, чтобы ты думал, что не удовлетворяешь ее.

Д ж и м. Я совершенно спокоен насчет своих мужских доблестей.

Ф р е д. Ну, ты же знаешь поговорку.

Д ж и м. Какую?

Ф р е д. Про бревно в глазу.

Д ж и м. В каком смысле?

Ф р е д. Может быть, ты преувеличиваешь свои доблести.

Д ж и м. Не думаю.

Ф р е д. Тогда зачем же Лола симулировала?

Д ж и м. Это ты сказал, что она симулировала.

Ф р е д. Такие у меня сведения.

Д ж и м. Откуда у тебя такие сведения?

Ф р е д. С крыши Эмпайр Стейт Билдинг. Мне поступают сигналы. На крыше Эмпайр Стейт Билдинг установлена большая антенна, она посылает в эфир импульсы, они приходят ко мне, и каждый квант говорит: Лола не кончала, она притворялась.

Д ж и м. Слушай, я пытаюсь как-то здраво...

Ф р е д. А потом родились близнецы, Дэвид и Сет.

Д ж и м. Карсон и Джанго.

Ф р е д. Как-как?

Д ж и м. Лола обожает книги Карсон Маккаллерс {3}.

Ф р е д. А ты лабаешь джаз, так что...

Д ж и м. Так что мы решили назвать их не совсем обычно.

Ф р е д. Словом, ты их любишь.

Д ж и м. Обожаю. Но Лола на них просто помешалась. И вмиг жизни не стало: существовали только двойняшки — на меня, на нас уже не оставалось времени.

Ф р е д. И никаких больше подводных бесед о Прусте.

Д ж и м. Секс, ясное дело, тоже увял.

Ф р е д. И ты стал гулять.

Д ж и м. Ну, в общем... да.

Ф р е д. Угу... Теперь понятно. Послушай меня; завязывай. Заработаешь инфаркт, больше ничего.

Д ж и м. Обойдусь без советов. Я и намерен завязать. Если она наконец явится.

Ф р е д. Может, она догадывается, что ты затеял, и решила не приходить?

Д ж и м. С чего бы? Нет. Для нее это будет удар.

Ф р е д. Я должен это видеть! Покантуюсь-ка тут неподалеку.

Д ж и м. На кой дьявол мне такая романтика? Полгода по темным забегаловкам, грязным барам, занюханным номерам. Вороватые звонки по телефону, вечно на нервах, презираешь самого себя...

Ф р е д. А что говорит твой психиатр?

Д ж и м. Он говорит, заканчивайте.

Ф р е д. А ты?

Д ж и м. Я закончил. Закончил ходить к психиатру.

Ф р е д. Кстати, чтоб ты знал: они часто пишут пациентов на диктофон.

Д ж и м. Вчера вечером я пришел домой и увидел Лолу — она сидела на диване, усталая, взъерошенная, как...как...

Ф р е д. Как морская свинка?

Д ж и м. Нет, вовсе нет. Как родное существо, милая, порядочная женщина, которая всегда была моим самым лучшим другом.

Ф р е д. Ты что-нибудь обещал любовнице? Говорил, что любишь или что готов бросить семью?

Д ж и м. Никогда, что ты, ни слова, ни намека.

Ф р е д. Не знаю... чувствую какие-то флюиды, которые говорят, что, может, все-таки обещал.

Д ж и м. Чепуха!

Ф р е д. Странно, странно...

Д ж и м. Она захотела., чтоб мы вместе слетали на Карибы, дней на пять. Лоле я должен был наврать, что еду в командировку.

Ф р е д. Ты что, согласился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы