Читаем Риверсайд Драйв полностью

Кэрол. Да нет же, нет.

Сэм. Мы никогда не были влюблены. По крайней мере, я.

Кэрол. Ты говорил, что влюблен.

Сэм. Никогда. Тебе кажется.

Кэрол. «Я уйду, Кэрол, там у меня все кончено, я задыхаюсь, я иду ко дну, я живу только благодаря нашим встречам…»

Сэм. Я имел в виду исключительно секс. Мы договорились о правилах игры в первый же день.

Кэрол. Да, но… мне казалось, все… изменилось, стало серьезнее… Зачем же ты спрашивал, буду ли я счастлива в Лондоне?

Сэм. Кэрол, ты неверно истолковала мои слова…

Кэрол(окончательно все поняв). Мерзавец. Значит, ты просто пользовался мной.

Филлис(негодующе). Почему это ты задыхался? Я, что ли, тебя душила? Почему это ты шел ко дну? А? Паяц, клоун!

Ховард(у него настроение все лучше). Ну да, клоун! Это все цирк, а он клоун, а мы лилипутики.

Кэрол. Ты лгал мне… ты меня обманывал…

Филлис. Получила, шлюха недоделанная?

Кэрол. «Я хочу быть с тобой, Кэрол, с тобой мне так хорошо, только с тобой я жив, спаси меня от этой эгоцентричной штурмбанфюрерши, которая погубила мне жизнь».

Филлис. Штурмбанфюрерши? Ты что, говорил, что я фашистка?

Сэм(кротко). Я не утверждал, что ты состояла в партии.

Кэрол. Я не верю! Ты бы не мог так обнимать меня, если бы не любил.

Филлис. Вставший член не ведает стыда.

Кэрол(потрясена). Неправда, все было по-настоящему! Я так верила тебе!

Сэм(возмущенно). Не надо возлагать на меня ответственность за собственные фантазии! Я никогда не переходил известной черты.

Кэрол. Нет…

Филлис. Когда женщина утрачивает чувство реальности…

Кэрол. Это ты утратила чувство реальности! Это ты считала, что у вас все в порядке — а он путался с каждой встречной!

Сэм. Довольно, Кэрол.

Кэрол. С Нэнси Райс он спал прямо в вашей кровати!

Филлис. С Нэнси Райс из комитета по этике?

Сэм(к Кэрол). Чего ты добиваешься?

Филлис. Нэнси Райс — председатель комитета по этике в нашей больнице. Занимается проблемой морального выбора.

Сэм. Да, с Нэнси Райс было, но очень недолго, пока ты ездила в Денвер, и сугубо по ее инициативе. И потом, у нас с тобой к тому времени уже закончилась интимная жизнь.

Филлис. Теперь-то я понимаю, почему. Какой мужик потянет двойную норму эякуляции?

Сэм. Совершенно не поэтому!

Филлис. Нет? Тогда почему же?

Сэм. Почему? Что почему?

Филлис. Почему наша кровать стала ледяной, как сугроб?

Сэм. Хочешь знать?

Филлис. Да, да, хочу. Хочу, черт возьми.

Сэм. Потому что ушла непринужденность.

Филлис. Ты что, меня держишь за слабоумную? Я тебе не она. (Имея в виду Кэрол.)

Ховард. Ну уж нет, Кэрол не слабоумная. Она с трудом усваивает новый материал, но это совсем другое.

Кэрол. Заткнись-ка, Ховард.

Ховард. Спокойно, спокойно, я просто объяснил, почему ты можешь производить впечатление слабоумной, хотя на самом деле нормальная.

Кэрол. Он потерял к тебе интерес, потому что ты в постели не заботилась о нем. Правда, Сэм? Как ты говорил: бревно под одеялом?

Сэм. Тебя это не касается.

Ховард. Я думаю, причина может быть в том, что Филлис иногда подавляет.

Сэм. Сиди, не лезь.

Ховард. Ты мне тоже жаловался, Сэм. Помнишь, ты напился за ланчем и бормотал: куда все уходит? Кем я стал? Неужели я теперь всего-навсего муж Филлис Риггс…

Филлис. Что за бредятина? Почему все считают своим долгом наказывать меня за мои успехи? Родная сестра, друзья, муж…

Ховард. Людей никогда не оскорбляет слабость: они ненавидят за силу.

Кэрол. Сэм, ты же обещал… ты же говорил, что любишь меня.

Сэм. Никогда. Ни разу.

Кэрол. Да как же?..

Сэм. Я очень внимательно следил, чтобы не употреблять этого слова.

Филлис. Никогда не давай адвокату: запутает в формулировках.

Ховард. Может, включим музыку?

Кэрол. Черт! С этого у него обычно начинается возбуждение.

Ховард. Зато я делаю Сэма в бадминтон.

Сэм. Что правда, то правда.

Ховард(идет включить музыку). Он страшно заводится: сила есть, а координации никакой.

Сэм. Ну да, ну да.

Кэрол. Сэм, я была совершенно уверена… Ты ведь собирался уйти от Филлис.

Ховард. Он и ушел, Кэрол, — ты не заметила?

Кэрол. Заткнись, шизик чокнутый!

Ховард. Что-то вы приуныли… (Включает музыку.)

Кэрол. Выключи сейчас же!

Ховард. Что?

Кэрол. Выключи сию секунду! Выключи! Хватит!


Сэм выключает музыку.


Ховард. Да что на вас нашло? Прямо как на похоронах!

Сэм. Ховард, успокойся немного.

Ховард. Все такие сердитые… — голодные, наверное. Пойду-ка поищу чего-нибудь перекусить.

Кэрол. Идиот!

Ховард. А?

Кэрол. Идиот! Придурок!

Ховард. Придумал. Бабагануш! Это будет идеально. (Уходит на кухню через правую дверь.)

Кэрол. Я любила тебя, Сэм, я так тебя любила…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия