Читаем Робин Гуд полностью

Я вам поведаю, друзья,Кому напев мой мил,Как королеве Робин ГудОднажды услужил.Украв монаршую казну,Ей золото привез……………………..……………………..«Об этом спору нет». —«Супруг мой, ставка хороша, —Она ему в ответ. —Коль лучших ты забрал стрелков,Где ж отыщу я их?» —«Немало в Англии живетТех, кто удал и лих.В Уэльс и в Честер шли гонцовИ в Ковентри[388] к тому ж,Но всё равно моя возьмет», —Ей отвечает муж.«О, не хвались — турнира деньПокуда не пришел.Кто счет ведет чужим деньгам,Сам остается гол».К себе в покой она ушлаИ молвила пажу:«Дик Патрингтон, ты верен мне,И вот что я скажу:Найди мне лучников таких,Чтоб их не знал мой муж.В Уэльс и в Честер поезжайИ в Ковентри к тому ж.Снеси привет в зеленый лес,Где весело живутСкейтлок, и Мэрион, и Джон,И славный Робин Гуд.Пусть назовется Локсли он,И вслед его друзьяВозьмут чужие имена,Свои от всех тая.Снеси привет им, милый паж,И не забудь сказать,Что в Юрьев день[389] хочу их я[В столице увидать.][390]………………………..Я должен передать,Что королева в Юрьев деньВас всех в столице ждет.К полудню в Лондон в Юрьев деньВы все прибыть должны.Стрелки! Подмоге вашей нетВоистину цены.Там состязания пройдут,Каких не видел мир.За королеву выступатьВы званы на турнир.Она свой перстень золотойСо мной передалаИ обещала, что никтоНе причинит вам зла».Ответил Робин: «За успехРучаюсь головой.За королеву я готовХоть на турнир, хоть в бой».В дубравах шепчется листва,В лугах цветы цветут.Собрал в тени своих людейОтважный Робин Гуд.На тех зеленое сукно,Он в алое одет,Такого блеска, ей-же-ей,Еще не видел свет.Плюмажи, луки, связки стрел —Приятно посмотреть.Спешит в столицу Робин Гуд,Чтоб на турнир поспеть.Пред королевою стрелкиСклонились до земли.«Храни Господь тебя, — кричат, —И много лет пошли».…………………….……………… Генрих произнес. —И тех я видеть рад,Что королеву поддержатьСегодня захотят.Иди сюда, сэр Ричард Ли,Твой славен гордый род,Я точно знаю, что в тебеГавейна кровь течет».А королева позвалаЕпископа тотчас:«Милорд, я на моих стрелковПрошу поставить вас».«Ну нет, — епископ отвечал, —Клянусь Святым Крестом,Коль выбирать я вправе сам,Я буду с королем».Воскликнул Локсли: «Эй, отец,Побьемся об заклад?»Сказал епископ: «Сотен пятьПоставить буду рад».«Вот и мои пятьсот монет», —Промолвил Робин Гуд:Ведь он-то знал, к кому из нихВсе денежки уйдут.Готовы лучники; ониСтоят по трое в ряд.«Эй, вальдшнеп, глаз побереги!» —Красавицы кричат.Король сказал: «Лишь одногоСегодня ждет успех».Подумал Локсли: «ГосударьПолучит меньше всех».Он взял отменную стрелуИ наложил на лук,…………………..…………………….Нас Робин обманул!Ох, знай я, кто передо мной,Я б спорить не рискнул».Епископ молвил: «Как-то разИзгой схватил меняИ мессу вынудил служитьВ лесу, средь бела дня.Меня он к дубу привязалИ всех людей моих,Заставил денег дать взаймыИ не вернул мне их».«И что с того? — сказал стрелок. —Обедне был я рад,И половину сей же мигТебе отдам назад».«Вот это щедрость, ей-же-ей, —Епископ отвечал. —Ведь ты заплатишь из того,Что сам же и украл».Король сказал: «Простим ему,Он удалой стрелок.Пусть золото берет себеИ прячет в кошелек.А если он оставит лесИ жить придет ко мне,Я буду рад, ведь Робин ГудЛюбим во всей стране». —«Хоть дайте золота мешок,Не брошу я друзей,В лесу зеленом я умру,В тени густых ветвей.Вам отыскать других стрелков,Надеюсь, повезет,А королеве я готовСлужить, как позовет».
Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни