Читаем Робин Гуд полностью

«Я сам схожу, — промолвил Джон, —Постой-ка, Робин Гуд,Сейчас узнаю у него,Что делает он тут». —«Нет, Джон, таиться не хочу,Так дело не пойдет:Негоже мне в тени стоять,Послав тебя вперед.Врага легко разоблачить,Лишь скажет слово он,Да вижу я: пустой башкеНе в толк такое, Джон!»На сем повздорили они,И Джон один ушел —В Барнсдейл тропою потайной,Что вьется через дол.Когда ж явился он туда,Тоска его взяла:Нашел в лесу он двух друзейНедвижные тела,А Скарлет живо удиралПо кочкам, по камням:Шериф и множество солдатСпешили по пятам.«Довольно выстрелить лишь раз(Коль мне поможет Бог),И друга я, — промолвил Джон, —Избавлю от тревог».Согнул он тисовый свой лук —Тот треснул пополам.Обломки жалкие лежат,Упав к его ногам.«Видать, на дереве дурномТы, злая ветвь, росла:Ведь ты не пособила мне,А горе принесла».Стрела, сорвавшись с тетивы,Порхнула наугад —И Вильям с Трента мертвым пал,Хороший был солдат[51].Ох, лучше было бы емуВисеть в тугой петле,Чем с острою стрелой в спинеВаляться на земле[52].Известно: против шестерыхТроим не хватит сил.Попался в плен отважный ДжонИ крепко связан был.«Тебя дотащат до холма,Где виселица ждет»[53]. —«Эй, не хвались, шериф, а вдругГосподь меня спасет».Оставим Джона мы покаПод деревом лежать.О Гае с Робином рассказЯ поведу опять.Два смелых йомена сошлисьПод липою в тени,И друг на друга чуткий взорНаправили они.«День добрый, — Робину сэр ГайУчтиво говорит. —Я вижу, ты лихой стрелок,Твой лук хорош на вид.Я заблудился и никакДороги не найду».Ответил Робин: «Через лесТебя я проведу». —«Ищу я вольного стрелка,Прозваньем Робин ГудИ не сверну с пути, пускайСто фунтов мне дадут». —«Коль всё же встретишься ты с ним,Смотри не пожалей.Но как бы время провестиНам, друг, повеселей?Давай посмотрим, кто ловчей,Побродим по лесам,Быть может, смелый Робин ГудОтыщет нас и сам».Они сломили два прута,Воткнули в мягкий мохИ изготовились стрелять,Встав за три ста шагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни