Читаем Робин Гуд полностью

«Держи-ка, Статли, этот меч,Отменный, по руке.Нам продержаться бы чуть-чуть,Друзья невдалеке».Они дрались спина к спинеВ двойном кольце врагов,Покуда Робин не привелСвоих лихих стрелков.Стрелу каленую в полетОтправил Робин Гуд.Вскричал шериф: «Бежим скорей,А то всех нас убьют!»Несется он, а вслед за нимСпешит его отряд.Они уже ловить стрелкаНи капли не хотят.«Вернись! — кричит вдогонку Виль. —Довольно болтовни!Коль хочешь Робина поймать,С ним свидеться дерзни».А Робин молвил: «Жаль, что онСбежал не чуя ног.Врага прогнали мы, и чистОстался мой клинок».Виль произнес: «Не чаял яВас снова увидать.Уж думал, Робин, мы с тобойНе встретимся опять».Так был избавлен Статли ВильОт смерти в трудный час.«Спасибо, Робин! Ты меняОт подлой смерти спас.И будем мы в лесной тениБродить, друзья, и впредь,И будет долго тетиваНам музыкой звенеть!»

КАК КРОШКА ДЖОН ПРОСИЛ МИЛОСТЫНЮ[152]

Коль вы хотите услыхать,Хэй, даун, э-даун э-даун,Веселый сказ, друзья,Как Джон-стрелок просил кусок,Спою вам нынче я.Однажды смелый Робин ГудБродил в тени лесной,И молвил он: «Ты, Крошка Джон,Ступай просить с сумой». —«Тогда дубинка мне нужна,Чтоб не попасть в беду,Рванье, мешок и посошок,Раз клянчить я пойду.Старья взаймы не стану брать —Для хлеба дай сумуИ для монет — сомнений нет,Немало их приму».Пошел за милостыней Джон,Чтоб деньги обрести.Он был сильнее всех бродяг,Каких встречал в пути.И вот, шагая средь полей,Он видит четверых:Один немой, другой слепойИ два хромца меж них.«Эй, молодцы, вам добрый день,Куда лежит ваш путь?Я встрече рад, ведь я ваш брат,Нельзя ли к вам примкнуть?Видать, сейчас там будет казнь —Я слышу дальний звон.Скорей идем и обо всёмУзнаем», — молвил Джон.«Ошибся ты, — слепец в ответ. —По мертвому звонят.Поминки там — отвалят намИ хлеба, и деньжат».«У нас есть в Лондоне друзья, —Заговорил хромой, —И в Дувре[153] есть — отнюдь не честьДля нас ходить с тобой».



Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни