Сэм встал, когда флиттер прижался бортом к причалу. Он легко перепрыгнул на помост и оказался в самом центре энергичной, но не суетливой деятельности. С баржи съехала огромная гусеничная рубильная машина, и берег, казалось, прогнулся под ее чудовищной тяжестью. За ней последовали куда менее громоздкие вездеходы на высоких колесах, оснащенные специальным вооружением для борьбы с джунглями. Люди ходили в легких защитных костюмах и респираторах. Громоздкая экипировка на берегу была только помехой.
Человек в маске, похожей на морду тапира, протянул Сэму сверток.
– Советую надеть, сэр. На этом клочке земли еще попадаются насекомые, да и растения очень ядовиты.
– Ладно, – согласился Сэм и, надев костюм и респиратор, спросил. – Мне нужен губернатор. Это он там, на холме?
– Да, сэр. Туда еще нет дороги. Он добрался на вертолете.
– Так найдите и для меня вертолет.
Подумав секунду-другую, человек повернулся и прокричал вопрос. Вскоре прибыла двухвинтовая машина.
Полет продлился четыре минуты. Сэм спрыгнул на вершину холма с зависшего вертолета и взмахом руки отпустил пилота.
На Хейле не было ни защитного костюма, ни респиратора, поэтому Сэм снял свои. Здесь, высоко над джунглями, риск заразиться был минимален. К тому же за последние месяцы Хейл и Сэм приобрели изрядный иммунитет.
Хейл кивнул Сэму. Он держал бинокль и портативный микрофон, провод от которого уходил к вертолету. Других приборов у губернатора не было. На походном столе лежала приколотая крупномасштабная карта.
– Как дела? – спросил Сэм.
– Прекрасно, – ответил Хейл. – Пятикратное опрыскивание уничтожило большинство жуков, но, к сожалению, пока не всех.
Все, что ползало под ногами, классифицировалось как жуки. Остальные представители фауны назывались тварями, а флоры – зеленявками. Опрыскивание не оказало желаемого воздействия, поскольку звери были огромны, а растительность крайне агрессивна и непредсказуема.
Но все же колонисты многому научились, пока заселяли пять островов. Первый шаг – полив острова растворами, которые не по нраву жукам. Вдобавок один из препаратов поражал лишайники, а другой наносил значительный ущерб прочей флоре. Твари в лучшем случае слегка болели. Они набрасывались на людей, но их можно было подстрелить, если не зевать. Зато у них не было гадкой привычки проникать к человеку в легкие и быстро разрастаться там комковатой массой, парализуя дыхательный аппарат.
Шестой остров не был похож на колонизированные ранее. Он производил впечатление тяжелобольного.
Джунгли больше не были буйным морем сияющей зелени. Казалось, они свисают, как испанский мох, сплошь покрывший высокие скалы, и лишь изредка летаргически пошевеливаются. Сэму захотелось разглядеть их получше.
– В кабине есть другой бинокль, – предложил Хейл.
Сэм изучал с холма остров. Рассматривал людей. Было в их движениях нечто особенное – живость, нетипичная для первой колонии и уж точно неизвестная в башнях. Интерес Сэма к джунглям был поверхностным и побочным. На самом деле его интересовали только люди, он подолгу размышлял над их мотивацией и искал в поступках то, что могло бы пригодиться ему, Сэму Риду.
Этим людям работа была в радость. Необычное для Венеры явление. Сэм знал, что у них ноют мышцы от непривычного труда, что под защитным костюмом ручьями льется пот. Каждый вздох, каждый шаг сопряжен со смертельным риском. Но это не мешало им быть счастливыми, полностью отдаваясь новой, увлекательной работе. Чтобы оценить ее результаты, достаточно было просто оглянуться назад. В поте лица своего бороться с хаосом и создавать порядок – разве это не достойное для человека занятие? Люди слишком долго были лишены возможности получать удовольствие от физического труда.
Сэм отогнал мысль о том, когда же это удовольствие сменится скукой.
Он искоса взглянул на Хейла. Тот держал бинокль у глаз, чтобы скрыть, что он рассматривает партнера.
Сэм хмуро произнес:
– Хейл, что будем делать с Харкерами?
Губернатор сказал несколько слов в микрофон, зачем-то помахал рукой в сторону невидимой рубильной машины и повернулся к Сэму.
– А что вы предлагаете? – кротко спросил он.
– Очень уж они тихие. Позволили нам выиграть… Не слишком ли легко сдались? Однажды они заставили нас поверить, что мы победили, и втайне подготовили удар. Да, не спорю, это моя ошибка. Тогда я был молод и глуп. Но с тех пор поумнел. Потому-то и не доверяю Харкерам.
На лице Хейла оставалось спокойное, ничего не говорящее выражение.
– Может быть, – загадочно произнес он. – У вас уже есть далеко идущие планы?
Наступила очередь Сэма уклониться от ответа.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что через несколько лет – пять или десять – у нас возникнут неприятности. Вы и это предусмотрели?
Сэм вздохнул с облегчением. Итак, тайное стало явным. Со времен его телевизионного триумфа, когда он вырвал победу у семей, пообещав населению башен бессмертие, они с Хейлом не разговаривали начистоту.