Читаем Ройал полностью

— Пойдем, воссоединим этих ребят с их семьями.

Ройал прикусил язык, когда она шла к берегу. Он не мог сказать ей правду о лобстерах и пресной воде. Она выглядела слишком счастливой. Он последовал за ней.

— Будь свободен, — сказала она и бросила одного из животных в воду.

Ройал скривился, но бросил еще двоих. С плеском они вошли в воду. Простите, ребята, но, полагаю, пресная воды вам понравится больше, чем кипящая.

Светлые волосы Эльзы развивались на ветру, ее лицо светилось, а глаза блестели.

— Спасибо, — сказала она. И улыбнулась ему.

Самое. Красивое. Зрелище. В. Его. Жизни. Она была истинной принцессой.

Красивая. Добрая. Умная (если не считать ее познания о жизни лобстеров).

Он попал.

Глава 7

Камилла сидела в деревянном кресле и смотрела на перебранку шести парней.

— Стейки еще не готовы! — Проворчал Стетсон, отпихнув Слейда в сторону. — Края должны быть потемневшими.

— Да они же сейчас сгорят! — Жаловался Карл. — Нужно скорее их снимать с огня.

— Отвали! — Глубокий голос Ройала вновь заставил все внутри Камиллы перевернуться. — Я притащил их из магазина. Я тут главный.

— Ты потерял всю власть, когда выбросил наших лобстеров в долбанное озеро! — Завопил Слейд.

Камилла забралась в кресло с ногами, спрятав свое лицо за коленями. Парни были не слишком довольны их маленькой спасательной операцией.

— Я забираю свой! — Карл схватил стейк с гриля голыми руками. — Ауч! — Вскрикнул он, подбрасывая кусок мяса как горячую картошку, пока стейк не оказался вне его досягаемости и не упал на землю. — Кто — нибудь хочет поменяться? — Карл глядел на свою еду. Парни засмеялись, когда он подобрал мясо и попытался отскрести песок, травинки и мелкие веточки с него.

Камилла улыбнулась. Она прекрасно проводила время. Ребята были забавными и смешили ее своими постоянными оскорблениями, которыми по — дружески бросались друг в друга. Они были семьей. Она действительно чувствовала братскую любовь между ними, даже если они постоянно спорили. Девушка видела, что за этим скрываются глубокое уважение и привязанность.

— Выпьем? — Спросил Ройал, подходя к ней с пустым бокалом и бутылкой красного вина.

— Конечно, — она взяла бокал. — Я не против.

Она смотрела, как его длинные сильные пальцы сжимают штопор, пока он открывал бутылку. Он был добрым и сексуальным мужчиной. Она уже подумывала о том, чтобы свернуть свою аферу. Просто уехать. Придумать предлог, чтобы убежать и никогда не возвращаться. Она не очень нуждалась в деньгах, у нее было достаточно припрятано, чтобы хватило до следующего дела.

Но она не хотела уходить. Ей нравился дух дружбы, наполнявший воздух здесь, она смеялась над перебранками парней. И ей начинал нравиться Ройал. Камилла чувствовала себя так комфортно и безопасно рядом с ним, а его жгучие карие глаза выражали лишь заботу и доброту.

— Не волнуйся, — он наполнил бокал вкусно пахнущим напитком. — Ты в безопасности. Люди твоего отца не отыщут тебя тут. А если и найдут, то им никогда не справиться с нами.

Он не шутил. Шестеро мускулистых мужчин выглядели невероятно сильными и могучими. Только это была не просто хорошая физическая форма спортсменов. Она заметила странные шрамы на их телах, походящие на ножевые или огнестрельные раны.

— Прости, вы служили в армии или что — то подобное?

Ройал сделал глубокий вдох и слегка кивнул. Он оглянулся через плечо, а затем наклонился к ней:

— Мне, возможно, не стоит рассказывать тебе об этом, — прошептал он. — Но мы служили в специальном подразделении.

Она затаила дыхание, глядя на движения его сексуальных губ. Ей стало жаль людей, которые были против этих ребят. Скорее всего, их уже нет в живых.

— Принц, который служил в армии? — Она с усмешкой уставилась на него. Что — то тут не сходится.

Ройал тяжело вздохнул:

— Я больше не общаюсь со своей семьей. Уже давно. Они обанкротили свою страну, воруя все, что могли, у своего народа. Они покупали яхты, особняки, частные самолеты, пока мои соотечественники голодали, — он опустил глаза. Камилла успела заметить наполнявшее их чувство вины. Он говорил об этом с такой болью, с таким стыдом и смущением. Ей пришлось отвести взгляд в сторону. Ее горло сжалось. Его семья там похожа на мою. — В конце концов, народ восстал, — он запустил руку в свои шелковистые каштановые волосы. — Мы бежали в Европу. Я оставил своих родных позади. Я сказал им, что с меня хватит их коррумпированного образа жизни, и что я уезжаю в Америку, чтобы начать все с чистого листа. Я надеялся, что таким образом смогу исправить некоторые ошибки прошлого. Что верну имени своей семьи хотя бы толику чести.

— Получилось? — Она сделала глоток вина.

— Не совсем, меня арестовали за избиение наркоторговцев, которые пытались продать метамфетамин детям. Копы бросили меня в тюрьму. Я всего лишь пытался обезопасить улицы.

— Эй, Ройал, — крикнул Тайлер, прерывая их. — Тебе лучше быть здесь и забрать еду, пока Карл не украл все стейки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Когтистый отряд

Стетсон (ЛП)
Стетсон (ЛП)

Кайли Блэк — Шериф Колвуда, штат Монтана. Ей нравится работать в сонном горном городке, где жизнь идет спокойно и размеренно. Что означает, что оборотням там ничего не угрожает. Поэтому, появление из ниоткуда и переезд на ранчо Вега большой группы медведей-оборотней, в прошлом — преступников, создает Шерифу огромные проблемы с ними. Особенно с огромным сексуальным медведем, Стетсоном Эвансом, зеленые глаза которого преследуют ее во снах. Стетсон не ищет пары. Ему предназначено судьбой стать сварливым медведем Когтистого Отряда. Он сломлен. Измучен. Одинок. Так было. И так всегда будет. Так он считал до встречи с Кайли, упрямым Шерифом его нового города. Она открывает ему новую сторону его натуры, которая захватывает его и ужасает одновременно. Удастся ли самому злобному оборотню Когтистого Отряда убедить красавицу-Шерифа с пышными формами, что оборотни — это не так уж плохо? Но Стетсон не просто восстал против ее предрассудков. Они оба противостоят опасной тайне, которая может уничтожить их. У этих двоих лишь один вопрос: можно ли изменить судьбу? Содержит откровенные любовные сцены и предназначено только для взрослой аудитории. 18+

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Близнецы
Близнецы

Лейла Уинтерс не в форме, тяжело дышит и ей не везет. После ряда странных обстоятельств она обнаруживает, что висит на самой высокой скале Монтаны, не надеясь выжить. До тех пор, пока двое идентичных близнецов медведей-перевертышей не бегут по горе, чтобы спасти ее.Слейт и Карл Эмбер — два близнеца-медведя, которые ищут пару. Карл хочет завершить триаду, которая является судьбой любого другого медведя, но его брат, Слейт, не делиться, и нет никакого способа, чтобы Слейт разделил с ним пару. Но когда пышная и сообразительная Лейла буквально попадает в их мускулистые руки, все меняется.Лейла идеально подходит для Слейта, но она также идеальна для его брата, Карла. Могут ли два брата научиться делить пару, или они будут сражаться?

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги