Читаем Ройал полностью

Она открыла дверцу грузовика, собираясь выйти. Полуголый парень заметил ее и остановился:

— Хэй, глянь, что Ройал прикупил в продуктовом. У них там была распродажа невест или что? А остальные четыре в багажнике?

— Возможно, мне стоит переодеться, — сказала она, взглянув на Ройала. Она чувствовала себя нелепо в свадебном платье.

Он нежно взглянул на нее. Эти карие глаза заставляли чувствовать себя уютно

— Ты можешь воспользоваться моей хижиной, — его голос стал мягче и спокойнее. Он думал, что можно расслабиться, потому что они были вдали от преследующей ее притворной опасности.

— Спасибо, — прошептала она, выбираясь из машины и опуская Скрэппи на землю. Она была рада, что прихватила с собой сменную одежду.

— Воу! — Мужчина приблизился к ним. — А ты быстро управился, Ройал. Я думал, ты будешь последним, кто женится. Я полагал, что это буду я, потом ребята найдут себе кого — нибудь, а после уже ты.

— Заткнись, Слейд, — рявкнул Ройал. — Ты не знаешь, о чем говоришь.

— Тебя зовут Слейд? — Усмехнулась Камилла. — Почему? Потому, что ты тупой, как камень? (Прим. переводчика: имя Слейда имеет значение «сланец, шифер», также так на сленге называют мужчин, что меняют любовниц «как перчатки»).

Слейд хлопнул себя по оголенному животу:

— Нет, это благодаря моему твердому, как камень, прессу.

— Оу, — она поморщила носик. — Я видела шесть коробок с вином в алкомаркете, которые выглядели лучше, чем твой пресс.

Слейд потер живот:

— Но они не такие вкусные. Хотя ты могла бы…

— Она не будет это проверять, — зарычал на него Ройал. Он схватил ящик пива и пакеты одной рукой, второй приобнял девушку за плечи, прижимая к себе.

— Почему нет, Ройал? — Спросил Слейд. — А — а–а — а! Ты сам хотел бы попробовать их?

Камилла смеялась, пока Ройал уводил ее прочь. Ей нравилось чувствовать его мускулистое тело у себя под боком. Она ощущала себя под защитой. Чувствовала себя в безопасности. А такое случалось редко после того, как Анджела попала в тюрьму.

— Воу! — Буркнул парень, который вышел из домика прямо перед ними. Он выглядел в точности, как Слейд. Камилле пришлось даже обернуться, чтобы убедиться, что он не волшебник какой — то.

— Это Карл, — объяснил Ройал. — Он близнец Слейда.

— О, отлично, — она игриво закатила глаза. — Их еще и двое.

Карл уставился на нее, сузив глаза:

— В городе открылся магазин невест? — Спросил он, почесывая затылок. — Ты должен был прихватить рыженькую для меня.

Камилла сжала кулак и приподняла его, чтобы Карл мог видеть:

— Тебе нравится красный цвет? — Она ухмыльнулась. — Подойди ближе, и я раскрашу твою голову сначала в красный, а потом в синий и в черный. (Прим. перевод: в английском языке рыжий цвет волос называют словом «red» («красный»)).

Он поморщился и отступил на шаг назад, заставив ее засмеяться.

— Мне кажется, Ройал, тебе стоит вернуть ее обратно и забрать свои деньги. Она неисправная. Невесты должны быть милыми.

— Меня продавали по распродаже, — она подмигнула ему.

— Не обращай внимания на парней, — прошептал ей на ухо Ройал, пока вел к маленькой бревенчатой хижине. — Они у нас просто юмористы.

Камилла не была против. Ей нравились шуточные перепалки. Она уже повеселилась.

— Святой Боже, — ахнула она, когда гигант — мужчина проходил мимо них, с усмешкой глядя на них. Его плечи были размером с валуны, в бицепсы — с футбольный мяч. Интересно, а какого размера его член? С бейсбольную биту?

— Эй, Ройал, — смеясь, окликнул большой парень. — Это что…

— Даже не думай об этом, — огрызнулся ее спутник.

Большой парень закрыл рот и поспешил пойти своей дорогой. Вау, парень таких размеров, боится Ройала? Должно быть, он сильнее, чем выглядит.

Еще один мужчина наблюдал за ними на расстоянии. Он смотрел на нее так, будто чувствовал в ней большую проблему. Желудок Камиллы дрогнул. Мне стоит быть осторожнее с ним.

У нее было хорошее чутье на неприятности. Оно и помогало ей избегать тюрьмы.

Ройал открыл дверь и прислонился к косяку. Она и не замечала, каким он был высоким, пока они ехали в машине. Она тоже не была низкой, но доставала лишь до его секси губ.

Камилла оглянулась через плечо, чтобы посмотреть на Скрэппи. В тот момент он мочился на ножку одного из деревянных кресел, стоящих вокруг костра.

— Я присмотрю за щенком, пока ты будешь переодеваться, — сказал Ройал. Девушка почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. Принц и горячий, как ад? Убийственная комбинация. Внезапно ей захотелось, чтобы состряпанная ею история была правдой.

— Спасибо тебе, — сказала она, глядя, как Скрэппи носится по лагерю. Она поймала его, когда он пробегал мимо них, и вручила его Ройалу. Их руки соприкоснулись, и она вдруг подумала о том, где она будет спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когтистый отряд

Стетсон (ЛП)
Стетсон (ЛП)

Кайли Блэк — Шериф Колвуда, штат Монтана. Ей нравится работать в сонном горном городке, где жизнь идет спокойно и размеренно. Что означает, что оборотням там ничего не угрожает. Поэтому, появление из ниоткуда и переезд на ранчо Вега большой группы медведей-оборотней, в прошлом — преступников, создает Шерифу огромные проблемы с ними. Особенно с огромным сексуальным медведем, Стетсоном Эвансом, зеленые глаза которого преследуют ее во снах. Стетсон не ищет пары. Ему предназначено судьбой стать сварливым медведем Когтистого Отряда. Он сломлен. Измучен. Одинок. Так было. И так всегда будет. Так он считал до встречи с Кайли, упрямым Шерифом его нового города. Она открывает ему новую сторону его натуры, которая захватывает его и ужасает одновременно. Удастся ли самому злобному оборотню Когтистого Отряда убедить красавицу-Шерифа с пышными формами, что оборотни — это не так уж плохо? Но Стетсон не просто восстал против ее предрассудков. Они оба противостоят опасной тайне, которая может уничтожить их. У этих двоих лишь один вопрос: можно ли изменить судьбу? Содержит откровенные любовные сцены и предназначено только для взрослой аудитории. 18+

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Близнецы
Близнецы

Лейла Уинтерс не в форме, тяжело дышит и ей не везет. После ряда странных обстоятельств она обнаруживает, что висит на самой высокой скале Монтаны, не надеясь выжить. До тех пор, пока двое идентичных близнецов медведей-перевертышей не бегут по горе, чтобы спасти ее.Слейт и Карл Эмбер — два близнеца-медведя, которые ищут пару. Карл хочет завершить триаду, которая является судьбой любого другого медведя, но его брат, Слейт, не делиться, и нет никакого способа, чтобы Слейт разделил с ним пару. Но когда пышная и сообразительная Лейла буквально попадает в их мускулистые руки, все меняется.Лейла идеально подходит для Слейта, но она также идеальна для его брата, Карла. Могут ли два брата научиться делить пару, или они будут сражаться?

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги