Читаем Романтика по‑итальянски полностью

Этим утром они так беззаботно смеялись над испугом Карли, когда внезапно сработал датчик света. Она стояла за окном и смотрела на него абсолютно круглыми глазами, и даже растрепанные со сна волосы казались вставшими дыбом от ужаса. Когда ночью Карли вставала к Изабелле, то надевала большой пушистый халат, но сейчас на ней была только куцая пижамка – короткие шортики и маечка на бретельках, и Макс мог рассмотреть ее фигуру. Фигура у нее была что надо – высокая грудь, тонкая талия, вся она была такая мягкая, женственная, манящая. Ему всегда нравились такие.

– Тебе придется очаровать Гиральдини, если понадобится отвлечь внимание от Изабеллы. Мы не были у них уже несколько месяцев, и я не уверен, как она себя поведет.

– Ты шутишь? Как это я их очарую?

Он рассмеялся ее ужасу.

– Ты остроумная и симпатичная. Гиральдини будут от тебя в восторге, я уверен.

– В самом деле? – Она отпила сока, с сомнением глядя на Макса поверх края стакана. – А сейчас кто очаровывает?

Он не смог сдержать усмешки.

– Работает?

– Ты ошибся адресом, – ответила Карли серьезно. – Меня не очаруешь. Хватит с меня. Теперь я прожженный циник!

Макс покачал головой.

– Я могу понять, почему ты так думаешь, это твоя защита. Но нет, Карли, ты не такая.

– Поверь мне, Макс, я как раз такая.

– Ты слишком добрая, чуткая, участливая. Ты так помогаешь мне с Изабеллой.

Она встала из‑за стола и начала убирать тарелки.

– Дети – это другое. – Она снова посмотрела на него, и в ее взгляде не было и намека на юмор. – Свой цинизм я приберегаю для взрослых.


Белые паруса на озере, старые виллы, увитые виноградом, тенистые уединенные террасы, полевые цветы, дорожка в пятнах солнца и тени – Карли пролетала их, яростно крутя педали, не оглядываясь, чтобы не терять скорость.

Она знала, что Макс специально отстает. Позволяет ей выиграть.

И с чего она вообще предложила прокатиться наперегонки?

«Потому что тебя напугала ваша прогулка – неспешная езда, теплые лучи солнца на коже, легкий ветерок с ароматом сосен и сладкого жасмина, легкая болтовня, мимолетные улыбки… Ты захотела установить дистанцию между вами. Во всех смыслах этого слова».

В конце дороги показались большие кованые ворота, черные с золотом, дорога за ними бежала дальше, поднималась на холм, на склоне которого стояла величественная вилла.

Вилла «Фьори». Карли замедлила ход. Трехэтажная вилла с колоннадой пугала и подавляла ее своим величием.

Макс и Изабелла пронеслись мимо нее, и Карли снова налегла на педали. Ей удалось обогнать его совсем чуть‑чуть, и они почти одновременно пересекли финишную черту – проехали распахнувшиеся ворота.

Сразу за воротами Карли остановилась.

– Ты мог выиграть.

– Наверное, мог, – рассмеялся он.

Его смех и искры в зеленых глазах в очередной раз ошеломили Карли, заставив ее сердце дрожать. Она отвела глаза и запрокинула голову.

– Какая огромная вилла… Неужели здесь действительно живет только одна семья?

Макс мельком взглянул на дом, пожал плечами и стал подниматься по крутой дороге, катя рядом велосипед с невозмутимой Изабеллой в специальном кресле.

Карли последовала за ним, радуясь, что их гонка кончилась – такую гору она бы точно не осилила.

Они прошли террасы оливковых рощ и лимонных садов, которые ближе к вилле сменились вековыми кедрами, а затем зарослями рододендронов и азалий. Все это время они шли молча.

Карли украдкой поглядывала на Макса, пытаясь представить, как он чувствовал себя, когда впервые шел по этой дороге молодым студентом, без имени, без денег, даже без семьи. Как страшно, наверное, ему было…

Дорога закончилась мощеной площадью с фонтаном в центре – как в настоящем дворце. Какой‑то человек подбежал и забрал их велосипеды, а другой – поприветствовал их и повел между колонн парадного входа, через мраморный холл, вдоль коридоров, увешанных картинами и гобеленами, через залитую солнцем гостиную, где на восточных коврах стояла резная мебель, и вывел на террасу, с которой открывался потрясающий вид на озеро.

За столом сидели миниатюрная женщина в огромных темных очках и седовласый мужчина. Женщина, увидев их, сразу же вскочила и кинулась к ним.

– Изабелла! Vita mia!

Она протянула руки, чтобы обнять Изабеллу, но девочка опять уткнулась носом в грудь отца.

Женщина удрученно посмотрела на Макса:

– Non mi riconosce[5].

Макс напрягся.

– Конечно, она помнит тебя… Она сейчас со всеми такая.

Седовласый мужчина тоже подошел к ним.

– E bello vederti[6], – несколько напряженно поприветствовал он Макса.

– Я тоже рад тебя видеть, Джулио.

Хотя Джулио Гиральдини был намного ниже Макса, ему непостижимым образом удавалось смотреть на зятя сверху вниз. Карли заметила, что оба слегка вздернули подбородки, словно готовились к стычке.

Но затем Джулио перевел взгляд на нее, и его глаза подозрительно сузились.

Макс подошел к ней ближе и слегка подтолкнул вперед.

– Это Карли Найт. Она…

Карли улыбнулась Джулио, стараясь не замечать заминки Макса. Неужели он все еще злится из‑за того, что нуждается в ее помощи? Ему по‑прежнему трудно принимать поддержку от других?

Макс кашлянул и продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей