– Карли консультант‑сомнолог, специалист по детскому сну, она помогает Изабелле наладить режим. Карли не говорит по‑итальянски, поэтому давайте говорить по‑английски. Карли, позволь мне представить тебя Джулио и Валентине Гиральдини.
Карли пожала руки обоим старикам, растерянно смотревшим то на нее, то на Изабеллу.
Напряженное молчание, повисшее между ними, прервал молодой человек, который вихрем влетел на террасу и с воплем сгреб в охапку разом Макса и Изабеллу, и Карли чуть не прихватил.
Парню было чуть за двадцать, загорелый и темноволосый, в красных шортах и рубашке поло. Сняв темные очки, он быстро залопотал что‑то по‑итальянски, ласково гладя Изабеллу по лицу и одновременно хлопая по плечу Макса, к явному удовольствию обоих.
Максу удалось прервать поток итальянской речи и представить парня Карли.
– Джованни, позволь познакомить тебя с Карли Найт. Карли помогает мне с Изабеллой. Она из Лондона и по‑итальянски не говорит.
Джованни тепло пожал ей руку, а Макс добавил:
– Карли, это Джованни, это… – Он опять запнулся. – Джованни… Джованни мой шурин.
Джованни грустно улыбнулся и снова обнял Макса.
– Тебя долго не было, Макс. Нам нужно видеться почаще.
И Джованни потащил их за собой в комнаты, уверяя, что они немедленно должны посмотреть, какой сюрприз Валентина приготовила для Изабеллы, одновременно отдавая прислуге указания накрывать на стол.
Валентина остановилась у одной двери и с улыбкой поджидала Изабеллу. Когда Макс с девочкой на руках подошли, она радостно распахнула дверь. Но Изабелла не захотела смотреть на сюрприз, который приготовила ей бабушка. Девочка совсем смутилась и опять уткнулась в шею отца. Валентина не могла скрыть своего огорчения. Карли заглянула в комнату и искренне ахнула:
– Какая прелесть! Настоящая комната принцессы!
Изабелла с сомнением посмотрела на нее, но затем потянулась заглянуть в комнату, и Макс наклонился и поставил дочь на пол.
Комната и правда была настоящим раем для ребенка. Один ее угол был заполнен мягкими игрушками – от огромного медведя величиной с Макса, до зоопарка крохотных зверушек, расставленных на изящной старинной этажерке, в другом углу стояла коляска, в которой сидела нарядная кукла, еще здесь была игрушечная кухня, оборудованная с той же тщательностью, как настоящая, и большая библиотека детских книжек. Французские окна выходили на другую часть террасы, и волшебное озеро Комо тоже было видно отсюда во всей красе.
Изабелла недоверчиво осмотрела комнату.
Валентина, замерев, ждала ее реакции. Но не дождалась. Тогда она зашла в комнату, скинула туфли на высоких каблуках, села на пушистый розовый в серебряных звездах коврик и высыпала перед собой много разноцветных деревянных фигурок – фрагменты головоломки.
Карли улыбнулась – ей нравилась тихая решимость Валентины. Зато совсем не нравился подозрительный взгляд, которым сверлил ее Джулио.
Но Изабелла и теперь не порадовала бабушку – она спряталась за ногу Карли, крепко обхватив ее ручками.
Карли едва удалось сдержать вопль ликования – Изабелла подошла к ней! Сама! Не важно почему, но она это сделала! Сердце Карли пело от восторга. Она опустила руку и осторожно, чтобы не спугнуть, погладила девочку по голове.
– А как давно вы с Максом знаете друг друга? – скрипучим голосом спросил Джулио.
В его тоне было нескрываемое обвинение, которое едва не заставило Карли покраснеть.
Макс нахмурился и открыл рот, чтобы ответить, но Карли опередила его:
– Всего несколько дней. Макс обратился ко мне по совету своего педиатра. Изабелла плохо спит. – Не дождавшись ответа, она продолжила: – Это распространенная проблема у детей ее возраста, но, к сожалению, родители редко уделяют ей должное внимание. Так что могу только поаплодировать синьору Ловато, что он обратился ко мне за помощью.
Она наклонилась, осторожно взяла девочку за плечи и мягко подтолкнула ее к бабушке. Но Изабелла, как всегда, решила поступить по‑своему и еще сильнее вцепилась в ногу Карли.
– А вы всегда сопровождаете своих клиентов в поездках? – спросил Джулио, ни капли не смягчившись.
Карли решила не реагировать на его нападки и с беззаботной улыбкой ответила:
– Нет. Но когда синьор Ловато объяснил, что Изабелла примет участие в свадебной церемонии и нужно, чтобы она хорошо себя чувствовала, я согласилась поехать с нею. И она плохо переносит смену часовых поясов, хотя между Англией и Италией разница во времени всего один час, для ребенка это ощутимо.
Джованни, который безуспешно пытался отвлечь Изабеллу от ноги Карли, заманивая ее ярким клоуном с бубенцами на колпаке, выпрямился и сказал:
– Томазо и Бьянка тоже вот‑вот приедут. Они будут очень рады видеть тебя. Ты так редко здесь бываешь.
Карли почувствовала, как Макс напрягся.
– Я был занят.
Джулио недовольно покачал головой:
– Надо все‑таки находить время для своей семьи.
Валентина с упреком посмотрела на мужа, но тут Изабелла решила, что ей пора познакомиться со своей новой комнатой и осторожно двинулась вперед. Она на мгновение остановилась у игрушечной кухни, взяла желтую кастрюлю, довольно рассмеялась и, наконец, направилась к бабушке.