Читаем Рон Уизли и Орден феникса (СИ) полностью

   В тот вечер и я, и Гарри не сильно продвинулись с уроками. Я был слишком огорчен своей плохой игрой.



   Все воскресенье мы просидели в гостиной, зарывшись в книги, между тем как комната то наполнялась народом, то пустела. День опять был погожий, и большинство однокашников-гриффиндорцев проводили его на воздухе, последний раз в году наслаждаясь ярким солнцем.



   -- Знаешь, наверное, надо поплотнее засесть за уроки на неделе, -- сказал Гарри мне, когда мы наконец отложили длинную работу о заклинании Инаниматус Коньюрус для Макгонагалл и уныло взялись за такое же длинное сочинение о спутниках Юпитера для профессора Синистры.



   -- Да, -- согласился я, бросив пятый испорченный обрывок пергамента в камин, и потер покрасневшие глаза. -- Может, попросим Гермиону показать, что она сделала?



   Гарри посмотрел в ее сторону: она сидела с Живоглотом на коленях, весело болтала с Джинни, и в руках у нее мелькали спицы -- вязался очередной бесформенный носок для домового эльфа.



   - Нет



   твердо сказал он



   -- ты же знаешь, она не покажет



   И мы продолжали работать, пока не потемнело за окнами. Гостиная потихоньку пустела. В половине двенадцатого к нам, зевая, подошла Гермиона.



   -- Заканчиваете?



   -- Нет, -- лаконично ответил я.



   -- Самый большой спутник Юпитера -- Ганимед, а не Каллисто, -- она показала пальцем на строчку в моем сочинении, -- а вулканы -- на Ио.



   -- Благодарю, -- буркнул я, зачеркивая ошибку.



   -- Извини, я просто...



   -- Ну да, приходишь только критиковать...



   -- Рон...



   -- Некогда мне слушать нотации, ясно? У меня тут работы по горло.



   -- Ой, посмотри!



   Гермиона показала на ближнее окно. Снаружи на подоконнике стояла красивая сипуха и смотрела на меня.



   -- Не Гермес ли это? -- изумилась Гермиона.



   -- Ух ты, он! -- тихо сказал я и вскочил, бросив перо. -- С чего это Перси мне пишет?



   Я открыл окно, Гермес влетел в гостиную, опустился на мое сочинение и протянул лапу с привязанным письмом. Я снял письмо, и птица тотчас улетела, оставив чернильные следы на рисунке Ио.



   Я прочел надпись на свитке: "Рональду Уизли, Гриффиндор-Хаус, Хогвартс" -- и сел в кресло.



   -- Почерк Перси. -- Я поднял глаза на Гарри и Гермиону. -- Ну, что?



   -- Открывай! -- нетерпеливо сказала Гермиона, и Гарри кивнул.



   Я развернул свиток и начал читать.



   "Дорогой Рон!



   Я только что услышал (не от кого иного, как от самого министра магии, который узнал это от твоей новой преподавательницы, профессора Амбридж), что ты стал старостой Хогвартса.



   Я был приятно удивлен этой новостью и раньше всего хочу тебя поздравить. Должен признаться, я всегда опасался, что ты пойдешь, если можно так выразиться, "дорожкой Фреда и Джорджа", а не по моим стопам, поэтому можешь вообразить, с каким чувством я воспринял известие о том, что ты перестал пренебрегать требованиями руководства и взял на себя реальную ответственность.



   Но хочу не только поздравить тебя, Рон, я хочу дать тебе некоторые советы -- почему и посылаю это письмо ночью, а не, как обычно, утренней почтой. Надеюсь, ты прочтешь его вдали от любопытных глаз и избежишь неудобных вопросов.



   Из того, что говорил мне министр, сообщая о твоем назначении, я заключил, что ты по-прежнему часто общаешься с Гарри Поттером. Должен сказать тебе, Рон: ничто не угрожает тебе потерей значка больше, чем продолжающееся братание с этим учеником. Не сомневаюсь, мои слова тебя удивят, и ты, безусловно, возразишь, что Поттер всегда был любимцем Дамблдора, -- но должен сказать тебе, что Дамблдор, вероятно, недолго будет оставаться во главе Хогвартса, и влиятельные люди совсем иначе -- и, наверное, правильнее -- оценивают поведение Поттера. Распространяться не буду, но если ты просмотришь завтрашний



   "Ежедневный пророк", то получишь хорошее представление о том, куда дует ветер... и, быть может, наткнешься на имя твоего покорного слуги!



   Серьезно, Рон, нельзя, чтобы считали, будто вы с Поттером одного поля ягода. Это может очень повредить тебе в будущем -- я имею в виду и карьеру после школы. Как тебе должно быть известно, поскольку в суд его провожал наш отец, этим летом у Поттера было дисциплинарное слушание перед Визенгамотом в полном составе, и прошло оно для него не лучшим образом. Его оправдали чисто формально, если хочешь знать мое мнение, и многие, с кем я говорил, по-прежнему убеждены в его виновности.



   Возможно, ты боишься порвать отношения с Поттером - я знаю, что он бывает неуравновешен и даже буен, но, если ты обеспокоен этим или заметил еще что-то тревожащее в его поведении, настоятельно рекомендую тебе обратиться к Долорес Амбридж. Эта замечательная женщина, я знаю, будет только рада помочь тебе советом.



Перейти на страницу:

Похожие книги