-- "...Министерство предупреждает волшебное сообщество, что Блэк крайне опасен... убил тринадцать человек... совершил побег из Азкабана..." Обычный вздор, -- заключила Гермиона, положив свою половину газеты и с испугом глядя на Гарри и меня. -- Значит, опять не сможет выходить из дома, вот и всё, -- прошептала она. Дамблдор предупреждал его, что нельзя.
Гарри хмуро посмотрел на свою половину разорванного "Пророка".
-- Эй, -- сказал он, шлепнув газету на стол, чтобы видно было Гермионе и мне, -- посмотрите сюда!
-- Мне своих мантий хватает, -- сказал я.
-- Да нет. Вот на эту маленькую заметку.
Рон и Гермиона нагнулись к газете. Заметка была в несколько строк и помещена в самом низу колонки.
НАРУШИТЕЛЬ В МИНИСТЕРСТВЕ Стерджис Подмор, тридцати восьми лет, проживающий в Клэпеме, Лабурнум-Гарденс, 2, предстал перед Визенгамотом по обвинению во вторжении и попытке ограбления, имевшим место в Министерстве магии 31 августа. Подмор был задержан в час ночи дежурным колдуном Министерства Эриком Манчем, который застиг его за попыткой проникнуть в совершенно секретное помещение. Подмор, отказавшийся от защитительной речи, признан виновным по обоим пунктам и приговорен к шести месяцам заключения в Азкабане.
-- Стерджис Подмор? -- медленно проговорил я. -- Это у которого голова как будто покрыта соломой? Он тоже из Орд...
-- Тсс! -- испуганно озираясь, оборвала его Гермиона.
-- Шесть месяцев в Азкабане! -- прошептал потрясенный Гарри. -- Только за то, что хотел войти в какую-то дверь!
-- Не будь наивным, не в двери дело. С чего это он оказался в Министерстве магии в час ночи? -- прошептала Гермиона.
-- Думаешь, он что-то делал по заданию Ордена? -- шепотом спросил я.
-- Подождите, -- вмешался Гарри. -- Ведь Стерджис должен был нас провожать, помните?
Оба уставились на него.
-- Ну да, он тоже должен был охранять нас по дороге на вокзал, помните? И Грюм досадовал, что он не явился, -- значит, он не мог пойти туда по их заданию, так?
-- Ну, может, они не думали, что он попадется, -- сказала Гермиона.
-- Его могли подставить! -- воскликнул я. -- Нет... слушайте! -- Под угрожающим взглядом Гермионы он заговорщицки понизил голос - Министерство подозревает, что он человек Дамблдора, и... не знаю... никуда он не хотел проникнуть - его заманили в Министерство. Просто придумали, как его схватить!
Наступило молчание. Гарри и Гермиона задумались.
-- Знаете, нисколько не удивлюсь, если это в самом деле так.
Она задумчиво сложила свою половину газеты. Гарри положил вилку и нож, и тут она будто опомнилась.
-- Так, по-моему, надо заняться этой статьей для Спраут -- о самоудобряющихся кустарниках, и, если быстро справимся, успеем до обеда поработать над заклинанием Инаниматус Коныорус для Макгонагалл.
-- Можно ведь и вечером, -- сказал я, когда мы с метлами на плечах спускались по лужайке к полю для квиддича, и грозные предостережения Гермионы о том, что мы завалим все свои СОВ, еще звучали у наших в ушах. -- И еще завтра целый день. Она чересчур заводится из-за работы -- вот в чем ее беда... -- я помолчал, а потом с легким беспокойством добавил: -- По-твоему, она всерьез сказала, что не даст списывать?
-- По-моему, да, -- ответил Гарри. -- Но и потренироваться надо, если не хотим, чтобы нас выгнали из команды.
-- Правильно, -- повеселев, сказал я. -- Времени у нас на все хватит.
В раздевалке мы достали из шкафа мячи и принялись за дело -- я охранял три высоких шеста, а Гарри играл за охотника и пытался забросить квоффл в кольца. Я отразил три четверти бросков и с каждым разом действовал все увереннее. Часа через два мы вернулись в замок на обед, в ходе которого Гермиона ясно дала нам понять, что считает нас безответственными. После обеда пошли на общую тренировку. Вся команда, кроме Анджелины, была уже в раздевалке.
-- Порядок, Рон? -- спросил его Джордж и подмигнул.
-- Ага, -- сказал я, хоть и нервничал.
-- Покажешь нам, где раки зимуют? -- сказал с ехидной улыбкой Фред, высунув всклокоченную голову из ворота спортивного костюма.
-- Заткнись, -- с каменным лицом огрызнулся я, впервые надевавая форму. Костюм был Оливера Вуда и пришелся мне почти впору, хотя Оливер был шире в плечах.
Анджелина, уже переодетая, появилась из капитанской комнаты и сказала:
-- Внимание! Начинаем. Алисия и Фред, будьте добры, ящик с мячами. Да, тут будут наблюдать за нами кое-какие зрители -- прошу не обращать на них внимания.
Когда мы вышли из раздевалки на яркое солнце, нас встретило улюлюканье и глумливые выкрики слизеринской команды и десятка болельщиков, сбившихся в кучку на пустой трибуне. Голоса их гулким эхом разносились по стадиону.
-- Что это там оседлал Уизли? -- насмешливо пропел Малфой. -- Какими заклинаниями научили летать это гнилое старое полено?
Крэб, Гойл и Пэнси Паркинсон загоготали. Я оседлал метлу и взлетел, Гарри следом; у меня покраснели уши.
-- Не обращай внимания, -- сказал Гарри, нагнав меня, -- посмотрим, кто будет смеяться после матча.