Читаем Рош-Гашана полностью

Эта мишна - непосредственное продолжение предыдущей. Она рассказывает, что произошло, когда рабану Гамлиэлю стало известно, что раби Йегошуа оспаривает его решение по поводу свидетелей, сообщивших: "Мы видели месяц в ночь на 30-е, а в ночь на 31-е он не показался", и что раби Йегошуа не принимает даты освященного новомесячья, а считает новомесячьем 31-й день месяца. Рабан Гамлиэль испугался, что в результате в народе может возникнуть раскол, и послал раби Йегошуа приказ подчиниться власти главы сангедрина.

ПОСЛАЛ передать ЕМУ - раби Йегошуа - РАБАН ГАМЛИЭЛЬ: "ПРИКАЗЫВАЮ Я ТЕБЕ ПРИДТИ КО МНЕ С ПОСОХОМ И С ДЕНЬГАМИ В ДЕНЬ, КОТОРЫЙ ОКАЖЕТСЯ ЙОМ-КИПУРОМ СОГЛАСНО ТВОИМ РАСЧЕТАМ".

Автор комментария "Тифэрет Исраэль" выдвигает три возможные причины того, что рабан Гамлиэль послал этот приказ только раби Йегошуа, но не раби Досе бен Гаркинасу. Возможно, что рабан Гамлиэль опасался влияния раби Йегошуа, который был главой бейт-дина и своим авторитетом мог увлечь за собою других. Возможно, причина была в том, что рабан Гамлиэль не хотел причинять беспокойства престарелому раби Досе. И, наконец, хотя раби Доса вначале высказал мнение, противоречащее рабану Гамлиэля, на практике (как видно из продолжения нашей мишны) он принял его решение о дне освящения месяца.

ПОШЕЛ И НАШЕЛ ЕГО РАБИ АКИВА В ПЕЧАЛИ - так как приказ рабана Гамлиэля поверг раби Йегошуа в глубокое горе. СКАЗАЛ ОН ЕМУ - раби Акива раби Йегошуа: "ЕСТЬ У МЕНЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО, ЧТО ВСЕ, ЧТО РАБАН ГАМЛИЭЛЬ СДЕЛАЛ - ТО СДЕЛАНО - даже если рабан Гамлиэль освятил новый месяц не вовремя, это не подлежит изменению. ВЕДЬ СКАЗАНО (Ваикра 23:4): "ВОТ УСТАНОВЛЕННЫЕ Г-СПОДОМ ДНИ, СВЯЩЕННЫЕ СОБРАНИЯ, КОТОРЫЕ ВЫ ПРОВОЗГЛАСИТЕ В ИХ СРОКИ" - раз Тора говорит: "ВЫ провозгласите", значит, определение дней праздников она поставила в полную зависимость от решения земного бейт-дина, - ХОТЬ он решает, что месяц начнется ВОВРЕМЯ, ХОТЬ бейт-дин ошибается и освящает новомесячье НЕ ВОВРЕМЯ. Всевышний словно говорит: НЕТ У МЕНЯ УСТАНОВЛЕННЫХ ДНЕЙ, КРОМЕ ЭТИХ" - тех, которые определит бейт-дин.

ПРИШЕЛ ОН - раби Йегошуа - К РАБИ ДОСЕ БЕН ГАРКИНАСУ - который вначале выразил несогласие с рабаном Гамлиэлем (как мы видели в предыдущей мишне). СКАЗАЛ ОН ЕМУ - раби Досе раби Йегошуа: "ЕСЛИ МЫ НАЧНЕМ СОМНЕВАТЬСЯ В БЕЙТ-ДИНЕ РАБАНА ГАМЛИЭЛЯ - что он действительно допустил ошибку и принял неправильное решение, - МЫ ДОЛЖНЫ УСОМНИТЬСЯ В КАЖДОМ, БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ, БЕЙТ-ДИНЕ СО ВРЕМЕН МОШЕ И ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ. То есть: точно так же, как мы не обсуждаем решений бейт-динов всех предшествовавших нам поколений, мы не можем обсуждать решение бейт-дина рабана Гамлиэля. Это показывает нам Тора: ВЕДЬ СКАЗАНО (Шмот 24:9): "И ВЗОШЕЛ МОШЕ И АГАРОН, НАДАВ И АВИГУ, И СЕМЬДЕСЯТ ИЗ СТАРЦЕВ ИЗРАИЛЯ" - А ЗАЧЕМ НЕ НАЗВАНЫ ИМЕНА СТАРЦЕВ? ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НАУЧИТЬ: КАЖДЫЕ-КАЖДЫЕ ТРИ еврея, КОТОРЫЕ ОБРАЗОВЫВАЛИ БЕЙТ-ДИН В ИЗРАИЛЕ, - СЛОВНО БЕЙТ-ДИН МОШЕ" - как те старцы, имена которых Тора не назвала. То есть: если, действительно, не каждый бейт-дин может сравняться своим авторитетом с Моше и Агароном, Надавом и Авигу, однако вполне возможно, что с семьюдесятью старцами он может сравняться.

Барайта, которую приводит Гемара, прибавляет: "Йерубаал (то есть Гидон) в своем поколении - как Моше в своем поколении, Бедан (то есть Шимшон) в своем поколении - как Агарон в своем поколении, Ифтах в своем поколении - как Шмуэль в своем поколении. Это учит тебя, что если даже ничтожнейшего из ничтожных назначают руководителем общества, он сравним с величайшим из самых великих".

КОГДА УСЛЫШАЛ РАБИ ЙЕГОШУА, ЧТО И РАБИ ДОСА БЕН ГАРКИВНАС ТОЖЕ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ РАБАНА ГАМЛИЭЛЯ, ВЗЯЛ ОН В РУКИ СВОЙ ПОСОХ И ДЕНЬГИ И ПОШЕЛ В ЯВНЭ К РАБАНУ ГАМЛИЭЛЮ В ТОТ ДЕНЬ, КОТОРЫЙ ОКАЗАЛСЯ ЙОМ-КИПУРОМ СОГЛАСНО ЕГО РАСЧЕТАМ - так, как приказал ему рабан Гамлиэль.

Когда он пришел, то, увидев его, ВСТАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ И ПОЦЕЛОВАЛ ЕГО В ГОЛОВУ. СКАЗАЛ рабан Гамлиэль ЕМУ: "БЛАГОСЛОВЕН ТВОЙ ПРИХОД, УЧИТЕЛЬ МОЙ И МОЙ УЧЕНИК! УЧИТЕЛЬ МОЙ - В МУДРОСТИ, И МОЙ УЧЕНИК - ПОТОМУ ЧТО ПОСЛУШАЛСЯ МОИХ СЛОВ!".

В барайте, которую приводит Гемара, сказано: "Встал рабан Гамлиэль со своего кресла и поцеловал раби Йегошуа в голову, и сказал ему: "Мир тебе, учитель мой и мой ученик!

Учитель мой - потому что ты публично научил меня Торе, ученик мой - потому что я даю тебе приказ, а ты исполняешь его как ученик. Счастливо поколение, в котором великие слушаются малых, и потому малые понимают, что они тем более обязаны слушаться великих, и подчиняются им!".

Такими словами рабан Гамлиэль, глава Сангедрина, попросил извинения у раби Йегошуа и дал ему понять, что послал ему столь суровый приказ только из-за тревоги, как бы единая Тора не разделилась на две Торы, а народ - на множество сект.

Глава третья

Мишна первая

Перейти на страницу:

Все книги серии Мишна

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика