Читаем Россия оккультная. Традиции язычества, эзотерики и мистики полностью

Деятельность Psychic TV и Храма душевной молодости была отчасти протестом против грубого материализма и узаконенной жадности времен правления Тэтчер в Британии. Точно так же российские коллеги этих людей пытаются создать оазис свободного творчества, магии и экстаза в духе «Делай, что хочешь» – как альтернативу господствующему порядку, в котором многие усматривают скатывание к авторитаризму и грубую коммерциализацию после краткого периода перестройки.

В числе выдающихся представителей поп-музыки, которые выражали свое недовольство атмосферой в стране, был покойный Сергей Курехин (1954–1996), музыкант-авангардист и композитор из Санкт-Петербурга, известный, кроме прочего, своей виртуозной игрой на фортепиано. Он шокировал телезрителей в январе 1991 года, когда в одном из интервью заявил, будто Ленин съел так много психоделических грибов, что в итоге сам превратился в гриб. Конечно, это был розыгрыш, но такой убедительный, что несколько старых большевиков связались с партийным комитетом в Ленинграде, желая узнать, действительно ли основатель Советского Союза был грибом[216].

Во время предвыборной кампании в Государственную думу (парламент) Курехин устроил концерт в поддержку кандидатуры Александра Дугина. На концерте минутой молчания почтили память Алистера Кроули, и Дугин зачитал отрывок из одной работы великого «Зверя»[217]. Трудно представить, скажем, кандидата в британский парламент, цитирующего Кроули во время предвыборной кампании.

В 1995 году Дугин с Курехиным опубликовали замечательную совместную декларацию, описывающую их видение трансформации общества. Декларация под заголовком «Манифест новых магов» изложена в двадцати двух пронумерованных параграфах, предположительно соответствующих двадцати двум буквам еврейского алфавита и двадцати двум старшим арканам Таро. Отправной точкой является наблюдение, что современный мир переживает кризис искусства и политики, которые пришли в упадок, и потому требуется новый импульс из независимой сферы. Манифест продолжается:

«5. Этой новой областью является МАГИЯ. Магия изучает не события, вещи, предметы, но их причины (причем не просто описывают причины, но активно работает с ними). Магия предшествует искусству и политике. Искусство и политика стали самостоятельными, отделившись от своего магического истока. Этот исток никуда не исчез, но отошел на периферию, воздействовал косвенно. Тайные общества, ложи, ордена управляли историей, вдохновляли художников.

6. Отныне косвенного воздействия недостаточно, политика и искусство забыли о необходимости постоянного обращения к магии. Ситуацию может спасти только прямая и тотальная замена искусства и политики МАГИЕЙ»[218].

Курехин умер в возрасте 42 лет, всего через год после появления Манифеста. Дугин впоследствии приобрел известность как писатель, философ и политический мыслитель; он по-прежнему придерживается тех идей, которые вместе с Курехиным сформулировал с помощью этого документа. Дугин признает, что Манифест по сей день остается источником вдохновения для тех, кто разделяет эти взгляды[219].

Глава тринадцать

Русский язык

6 июня – особая дата для России. Это одновременно День русского языка и день рождения великого поэта XIX века Александра Пушкина, сыгравшего ключевую роль в формировании современного русского языка. В 2020 году в российском интернете прошла конференция профессионалов в различных областях искусства, на которой 6 июня с запоминающейся речью выступил президент Владимир Путин. В том числе он произнес такие слова: «Для нашей страны русский язык – много больше, чем просто средство общения. Он объединяет все народы России, является основой нашей национальной идентичности, нашим великим наследием, уникальным по своей образности, четкости, меткости, выразительности и красоте. <…> В этих качествах языка – секрет величия и притягательности русской литературы, русской культуры, которая восхищает весь мир, служит эталоном для многих жанров мирового искусства»[220].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература