Читаем Роза ветров Книга1 полностью

-Пока мы наедине, Андре, я хотел бы поговорить с тобой. Санта мне всё сейчас рассказала про тебя и Сильвию. Теперь, я хочу услышать сам, что ты хочешь от моей госпожи?

Сэм пристально посмотрел на Андре, стараясь угадать, будет говорить он правду или нет.

-Я говорил Санте, могу и вам признаться во всём. Я уже признавался вам в своей любви к сеньоре, могу ещё раз сказать, что люблю её безумно.

-Молодой человек, - перебил Андре доктор, - я хорошо помню ваше признание, но я хочу спросить у вас. Не является ли ваша любовь лишь намерением освободиться от рабских оков? Санта мне поведала, что Сильвия и вы собираетесь покинуть нас и уехать в Европу. Не выйдет ли так, что вы, пообещав моей девочке неземную любовь, руку и сердце, воспользуетесь наивностью Сильвии, привезёте её в чужую страну и бросите?

- Как вы могли это подумать, - резко ответил Андре.

-Я, с вашего дозволения, человек старый и могу много чего подумать.

-Простите меня за резкий тон, просто я не ожидал такого обвинения в свой адрес. Конечно, вы в праве так думать, но уверяю вас, уважаемый доктор, я не из тех, которые бросают слова на ветер и пользуются людьми. Вы опасаетесь за жизнь вашей хозяйки, так должен поступать друг. Я люблю Сильвию, мне не нужна вольная, я могу всю свою жизнь, провести возле своей возлюбленной находясь в статусе раба. Я люблю её как женщину, мою женщину, которую хочу видеть около себя и днём, и ночью. Я мечтаю иметь детей от моей любимой. Скажите мне, разве это возможно здесь, где правят работорговцы и алчные людишки? Сильвия моя жизнь, она тоже любит меня, в этой стране рабу и госпоже не суждено быть вместе.

Сэм молчал и докуривал свою сигару. Докурив до конца, он встал и подошёл к Андре.

-Я верю тебе, ты человек чести и совести,- сказав это Андре, Сэм похлопал его по плечу.

В это время в комнату вошли Джон и Том. У обоих в руках было по несколько пистолетов и сабель. Положив оружие на стол, они посмотрели на Андре, как бы спрашивая его:"Не пора ли приступить к намеченному плану?"

Андре взял два пистолета и засунул их себе за пояс за спину, взяв ружье, он сказал.

- Ну, никто не передумал?

Мужчины стояли с решительным видом, и никто не произнёс ни слова на заданный вопрос. Вооружившись пистолетами и саблями, мужчины вышли из особняка и направились в сторону конюшни.


Ч.23.

Всю ночь Сильвия пролежала и проплакала в темноте. Ближе к рассвету она погрузилась в сон.

Не успев ещё заснуть, она очнулась от криков и выстрелов, которые доносились снаружи. Соскочив с кровати, она подбежала к запертому окну. Сквозь маленькую щель она увидела рабов, которые убегали вглубь фазенды, подальше от господского дома. Вдруг она услышала шаги на коридоре, которые приближались к её двери. Схватив лежащий на полу подсвечник, которым она защищала себя от безумного похитителя, она отбежала вовнутрь комнаты, и спрятала его за спиной. Кто-то с силой ударил по двери, и она распахнулась.

Сильвия увидела стоящего на пороге Андре, который держал в руках ружьё. Она бросилась к нему в объятия. Андре обнял свою возлюбленную и одарил ласковыми поцелуями. Губы Сильвии задрожали, с них слетел легкий вздох, который она напрасно старалась заглушить.

-С тобой всё в порядке? - спросил он Сильвию

-Да. Как сильно я ждала тебя, мой милый,- рыдала в объятиях у Андре сеньора.

Андре увидел изорванное платье любимой и свадебное платье, которое лежало на кровати.

-Что это?- указал он на подвенечное платье.

- Он пытался силой завладеть мной, но у него ничего не получилось. Я ударила его по голове подсвечником. А это,- показывая на белое платье,- это сегодня должна была быть наша свадьба. Он даже священника подкупил.

Андре взял свою обессилившую даму на руки, и они вышли в коридор. Выйдя из дома, она увидела своих спасителей, которые вооружившись, прибыли для освобождения своей госпожи. Рабов Эрнандо нигде не было видно.

-Госпожа,- бросился навстречу Сильвии Джон,- вы живы!

Он подбежал к даме и поцеловал ей руку. Сэм и Том стояли возле своих лошадей.

- Надо убираться от сюда,- посоветовал молчаливый Том.

Андре, оставив на секунду Сильвию с Джоном, побежал за конём.

Сильвия, спускавшаяся по ступенькам, не заметила, как всадник на чёрном коне выскочил из-за угла дома и нёсся прямо на неё. Андре, ведя под уздцы коня, увидел приближающегося наездник. Всадник, а это был некто иной, как Эрнандо, держал в руках револьвер, направленный на Сильвию.

-Берегись,- крикнул Андре, и бросился на помощь к своей любимой женщине.

-Ты не достанешься никому, умри!- после этих слов прогремел выстрел.

Всадник, сделав своё чёрное дело, промчался мимо и скрылся.

Сильвия и опомниться не успела, как грянул гром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кассандра
Кассандра

Четвертый роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Елизавета Черкасская единственная из сестер унаследовала передающийся по женской линии в их роду дар ясновидения. Это — тяжелая ноша, и девушка не смогла принять такое предназначение. Поведав императору Александру I, что Наполеон сбежит из ссылки и победоносно вернется в Париж, Лиза решила, что это будет ее последним предсказанием. Но можно ли спорить с судьбой? Открывая «шкатулку Пандоры», можно потерять себя и занять место совсем другого человека. Девушка не помнит ничего из своей прежней жизни. Случайно встретив графа Печерского, которого раньше любила, она не узнает былого возлюбленного, но и Михаил не может узнать в прекрасной, гордой примадонне итальянской оперы Кассандре нежную девушку, встреченную им в английском поместье. Неужели истинная любовь уходит бесследно? Сможет ли граф Печерский полюбить эту сильную, независимую женщину так, как он любил нежную, слабую девушку? И что же подскажет сердце самой Лизе? Или Кассандре?

Марта Таро , Татьяна Романова

Исторические любовные романы / Романы