Рейна и Эллюкка, очевидно, согласились, потому что после короткого, трубного обмена репликами девушки начали спускаться по спирали, приземляясь бок о бок на самом маленьком из трех островов. Андерс соскользнул с плеча сестры и освободил ее от ремней, чтобы она могла трансформироваться, не запутавшись в них.
— Вот это место, — сказала она, как только вернулась в человеческую форму.
— И это дерево, — согласился Андерс. — Это единственная достопримечательность на острове. Давайте начнем с того, что покопаемся в его корнях и посмотрим, не зарыла ли там Дрифа зеркало.
Оказалось, что артефакт находился всего в полуметре под поверхностью, завернутый в непромокаемую ткань, чтобы грязь не попадала на него. Дрифа была права… оружие было труднее найти, чем артефакты, предназначенные для мира.
Лисабет осторожно вытащила его из дыры и отодвинула ткань в сторону, открыв маленькое круглое зеркальце размером с обеденную тарелку с замысловатым узором из рун по краям. Некоторые из рун выглядели потертыми, да и само зеркало было тусклым, но все четверо все равно склонились над ним, щурясь на свои размытые отражения.
— Интересно, что он на самом деле делает, — сказал Андерс, снова поднимая голову. — Это… — Но он замолчал, потому что у него был свой ответ. Вокруг зеркала, уставившись на него с изумленным выражением лица, стояли три другие версии его самого.
— Вы все похожи на меня, — сказал один из них своим голосом.
— Нет, вы все похожи на меня, — настаивал другой.
— Вы определенно… О, — сказал третий.
— Меня зовут Андерс, — попытался объяснить Андерс, — и я вижу себя троих.
— Я Рейна, — сказал один из других Андерсов, «и я говорю вам, что здесь есть три Рейны.
— И позвольте мне догадаться, — сказал Андерс, — вы двое видите три другие Эллюкки и три другие Лисабет.
Они обе кивнули.
— Это прекрасно, — сказал Андерс, возбуждаясь. — Они все посмотрят в зеркало и увидят себя. Кому они доверяют больше, чем самим себе? Кто из них считает себя умнее себя?
С тихим хлопком эффект закончился, и внезапно он снова посмотрел на своих друзей.
— Это продолжалось недолго, — сказала Лисабет, наморщив лоб.
— Будем надеяться, что именно это нужно исправить, — сказал Андерс. — Может быть, драконьи кузнецы, о которых нам рассказывала Дрифа, Тильда и Калеб, смогут помочь. Она сказала, что Хейн тоже может.
— Или, может быть, Посох Рейи что-нибудь предпримет, — предположила Лисабет. — Хотела бы я знать, для чего это.
— Я только надеюсь, что он цел, — сказала Эллюкка, — а не четыре части, как в Скипетре Солнца.
— Есть только один способ выяснить это, — сказала Рейна, — но давай съедим наши бутерброды, а потом снова посмотрим на карту.
Они завернули зеркало и отложили его в сторону, затем снова разложили карту.
На этот раз Андерс уколол палец, выдавил каплю крови на розу компаса и осторожно заговорил:
— Мы хотели бы найти Посох Рейи.
Рейна обвязала его палец кусочком ткани, и как только она это сделала, узелок на краю карты снова перестроился, представляя им следующую загадку.
— В конце дня лучше всего
Место найти для отдыха своего.
В Доме Драконов местечко найду
Посоху кровь мою взять помогу.
— Что? — спросила Рейна, моргая.
— Под «кровь мою», она имеет в виду нас, — сказал Андерс. — Она имеет в виду своих родственников, потомков.
— А под Домом Драконов она имеет в виду Дрекхельм, — сказала Эллюкка. — Вот что значит «Дрекхельм» в старом Валлените.
У Андерса свело живот.
— А как мы попадем в Дрекхельм? — спросил он. — Это место просто набито драконами, и все они, должно быть, думают, что мы их враги, раз мы не пришли отпраздновать то, что случилось с Холбардом, и не предложили сделать это где-нибудь еще, где они захотят.
Но Лисабет покачала головой.
— Не думаю, что нам нужно ехать в Дрекхельм, — сказала она.
— Но вот что… — начала было Эллюкка, но замолчала, потому что Лисабет снова покачала головой.
— Дрифа написала это перед последней великой битвой, — сказала она, — и перед последней великой битвой драконы не жили в Дрекхельме.
— О, ты права, — медленно произнесла Эллюкка. — Они переехали в Дрекхельм, потому что волки обнаружили, где находится Старый Дрекхельм.
— Верно, — согласилась Лисабет. — Итак, когда Дрифа писала о Дрекхельме в этой загадке, она имела в виду то, что мы называем Старым Дрекхельмом.
Андерс задумался.
— Значит, нам нужно пойти к Старому Дрекхельму и выяснить, где она спала? И именно там будет находиться Посох? Он такой же большой, как Новый Дрекхельм?
Эллюкка кивнула.
— Может быть, даже немного больше, — сказала она.
Андерс застонал, и Рейна с чувством откусила кусочек бутерброда.
— По крайней мере, там нет драконов, — рискнула предположить Лисабет.
— У нас еще есть немного времени, — сказала Эллюкка. — Нам лучше идти.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Большую часть дня заняло добраться до старого Дрекхельма. Они летели на северо-восток, огибая Облачную Гавань и пролетая над деревней Хай-Риккель, мимо вершины перевала Лене, который связывал деревню с Порт-Алчером на побережье, прежде чем свернуть на восток.