— Это старая карта Дрифы, — сказал он, вскинув брови. — О, я не видел этого… ну, очень давно. — Он открыл ее и, держа лампу рядом, показал им точное место в пещерах отшельников, которое они должны были искать. — Вы увидите красный флаг, развевающийся у входа в пещеру, — сказал он. — Там есть большое плоское место, и именно там вы должны приземлиться. Есть ли еще что-нибудь, что я могу сказать вам, прежде чем последую за Сапфирой и Майлстом?
— А что будет, если ты потеряешь контроль над Драконсходом? — тихо спросил Андерс.
— Не думаю, что это «если», — вздохнул Лейф. — Я думаю, это «когда». Завтра весь день Драконсход будут говорить о том, что мы не нашли здесь никакого потерянного оружия, а в старые времена они продолжали бы говорить еще несколько недель после этого. Но некоторые из них готовятся к действиям, и думаю, что это может произойти уже послезавтра.
Дети на мгновение замолчали, ошеломленные. Они знали, что дела идут все хуже, но… послезавтра?
— Что они будут делать? — тихо спросила Эллюкка.
— Нападут на волков, — так же тихо сказал Лейф.
От одной мысли об этом Андерсу становилось дурно. Они не могли этого допустить.
— Хейн сказал, что волки тренируются, — ответил он. — Все, даже младшие школьники. Профессор Эннар за главного, и она была нашим боевым учителем.
— А где Ферстульф? — спросил Лейф, подняв брови. — Где Сигрид?
— Никто не знает, — натянуто ответила Лисабет.
— Ну, где бы она ни была, — ответил Лейф, — и что бы она там ни делала, это сделает мир труднее, а не легче, это я знаю. Но сейчас эта проблема гораздо серьезнее, чем Сигрид. Так или иначе, думаю, что мы всего в одном-двух днях пути от войны. Нужно действовать быстро. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы Драконсход не наделал глупостей, но это только вопрос времени.
Он по очереди пожал руки каждому из них, а затем ушел, его шаги эхом отдавались по коридору.
Остальные стояли неподвижно, и Андерс знал, что он не единственный, кто хотел бы, чтобы Лейф мог остаться, мог знать все, что они знали, мог взять на себя ответственность. Но это было невозможно, и он встряхнулся.
— Давайте поищем, — сказал он. — Это не займет много времени.
Они с Эллюккой взяли на себя книжные полки, так как они были самыми высокими, потянувшись вверх, чтобы нащупать руками верхнюю часть и тщательно проверяя за ними, где они отходят от стены. Лизабет обшаривала с лампой темные углы комнаты.
Андерс знал, что его друг, должно быть, думает о словах Лейфа.
Возможно, ее утешало то, что он был так уверен, что ее мать где-то там. Лейф был прав — опасность, в которой они находились, была больше, чем Сигрид, это точно. Если Драконсход был настроен на войну, то сама Сигрид, вероятно, могла бы появиться и сказать всем, чтобы они держались за руки и подружились, и этого было бы недостаточно. Но это не означало, что он не беспокоился о Ферстульф. И он, и Лисабет знали, что Сигрид в одиночку способна причинить немало неприятностей.
Его размышления были прерваны через минуту, когда Рейна полностью закатилась под кровать, а затем взвизгнула от восторга.
— Нашла! — крикнула она и закашлялась, когда поднялось облако пыли, за которым последовала серая и грязная Рейна.
— Все? — спросила Эллюкка, спеша помочь ей подняться.
— Все, — подтвердила Рейна.
— Ну, это уже кое-что, — сказала Эллюкка. — Искры и чешуя, я не собиралась охотиться по всему Валлену еще за тремя кусками.
Андерс уже обдумывал следующий шаг и поднял лампу, чтобы посмотреть на остальных.
— Мы можем добраться до Тильды и Калеба сегодня вечером? — спросил он.
Эллюкка и Рейна задумались.
— Не думаю, — сказала Эллюкка. — Далеко лететь, когда мы так устали. И как мы найдем красный флаг в темноте?
— А Дрифа сказала, что нам нужен Хейн, — заметила Лисабет. — Значит, кому-то придется лететь и за ним.
— Вполне логично, что нам понадобится волк-конструктор, чтобы помочь с ремонтом, — сказала Рейна. — Она сказала, что в прошлый раз они с отцом вместе чинили зеркало, так что для ремонта нужны волк и дракон.
— Совершенно верно, — сказала Лисабет. — Конечно, мне следовало об этом подумать. Повсюду вокруг Холбарда артефакты начали ломаться в последний год или два, потому что не было никаких драконьих кузнецов, чтобы помочь волкам с ремонтом.
— В гавани дует ветер, — вспомнил Андерс. — Арки продолжают впускать огромные порывы.
— И много других мелочей, — согласилась Лисабет.
— Ну что ж, — сказала Эллюкка, — надеюсь, Хейну драконьи кузнецы нравятся не меньше, чем Лейфу.
— Нам придется переночевать здесь, — сказала Лисабет. — Нам придется лететь, чтобы забрать его, а потом лететь к пещерам, и он будет тяжелым. В любом случае завтра утром мы встречаемся с ним в городском лагере. Я знаю, Лейф сказал, что это срочно, но это слишком далеко и слишком опасно, чтобы лететь.