Читаем Рождественский Поросёнок полностью

– Я в это не верю, – заявил Рождественский Поросёнок; его мокрый пятачок на морозе покрылся изморозью. – В жизни не слышал, что тут есть какой-то король кроме Потеряха. И откуда она узнала, кого именно мы ищем? Счастью мы ни слова не сказали про Пока!

– Видимо, уже слухи ходят, – предположил Джек. – Я же рассказал про него шерифу Очу и шахматной фигуре.

– Всё равно мне это не нравится, – стоял на своём Поросёнок. – Чую ловушку.

– Но нам никто до этого не говорил, что знает, где Пок, – не сдавался Джек, начиная сердиться. – Ты помнишь, что сказала Поэма? Нам надо успеть до Рождества, иначе я тут застряну и мы с Поком никогда не вернёмся домой! Времени осталось совсем мало!

Рождественский Поросёнок не ответил, и тогда Джек сказал:

– Ладно, как знаешь, а я пойду!

Он развернулся и зашагал к лиловой даме, которая освещала собой тёмную арку. Джек услышал сзади шуршание шариков в животе у Рождественского Поросёнка и понял, что тот идёт следом.

43. Дворец

На их решение, что они готовы следовать за ней, лиловая дама отреагировала мимолётной улыбкой, обнажив довольно острые зубки, а потом повела их ко входу во дворец – её чёрный плащ развевался на ветру.

– Как же мы пройдём мимо регулировщиков? – заволновался Джек, когда они приблизились к золотым дверям.

– Об этом не тревожьтесь, – с высокомерной улыбкой ответила лиловая дама. – Здесь, в Городе Разлучённых, все регулировщики подчиняются королю, а я – представительница его величества. Добрый вечер! – снисходительно обратилась она к Точилке и Кувалде, те поклонились, открыв каждая свою створку двери. Голова у Кувалды была такая тяжёлая, что она едва не перекувырнулась – в последний момент вцепилась в дверную ручку.

– Добрый вечер, ваше сиятельство, – произнесли они хором.

Едва Джек с Рождественским Поросёнком перешагнули порог дворца, их обволокло восхитительное тепло. Они стояли на толстом пурпурном ковре. Как же на нём было мягко замёрзшим, израненным ногам Джека! В двух мраморных каминах по обе стороны от великолепной лестницы с золотыми перилами горел огонь. У подножия лестницы стояли те самые брильянтовые серьги, которые Джек видел в Не Там. Тут они, похоже, исполняли роль горничных: приняли у лиловой дамы её чёрный плащ, поклонились, заковыляли прочь и скрылись за боковой дверью.

– Сюда, – позвала Джека с Рождественским Поросёнком лиловая дама, и они начали подниматься по лестнице.

– Дозволено ли нам узнать ваше имя, ваше сиятельство? – осведомился Рождественский Поросёнок, повторив титул, который услышал от регулировщиков.

Теперь, без плаща, их спутница заполняла всё вокруг своим лиловым свечением. Высокая худощавая женщина опустила на них взгляд и произнесла:

– Имя моё – Честолюбие.

– Разве можно потерять Честолюбие? – удивился Джек.

– Если ты полная дура, то да, – холодно произнесла Честолюбие. – Мы с моей хозяйкой многого сумели добиться. Она политик – вернее, была политиком. Случилась у неё незадача – она проиграла малозначительные выборы. Так ли велика беда! – воскликнула Честолюбие, резко остановившись, Джек на неё едва не налетел. Глаза дамы метали искры, и на миг она показалась Джеку очень страшной. – Мы могли бы оправиться от этой незадачи и достичь новых высот! Так нет! Она, безвольная недотёпа, меня потеряла! – выкрикнула Честолюбие, потрясая кулаком, воздетым к дыре-находке на потолке.

Слова отскакивали от стен, и этот звук, похоже, вернул Честолюбию самообладание. Она несколько раз глубоко вдохнула.

– Прошу прощения, – произнесла она скованно. – Я уже несколько лет живу здесь, во дворце, и жду, когда она заберёт меня обратно. Иногда пугаюсь, что этого уже и не случится… Впрочем, это не поможет вам отыскать вашего поросёнка.

Она начала подниматься дальше. Джек с Рождественским Поросёнком переглянулись и пошли следом. Джек понял, что Поросёнку Честолюбие кажется подозрительнее прежнего, и, если говорить честно, она здорово перепугала и самого Джека. Но отступать ему не хотелось, поэтому он постарался выглядеть бодро и беспечно.

На верхней площадке лестницы оказалась ещё одна двустворчатая дверь – её распахнули два рыбных ножа из чистого золота.

– Ваше сиятельство, – пробормотали они уважительно, когда Честолюбие прошествовала мимо них в зал.

Джек с Рождественским Поросёнком последовали за ней, а блестящие ножи проводили их полными любопытства взглядами.

44. Королевская свита

Они вошли в зал, ещё более роскошный, чем вестибюль: повсюду зеркала и позолоченные колонны. На сводах были изображены три города Страны Потерь: приземистые избушки Утиля, опрятные, заснеженные домики Ой-Да-Где-Же, виллы и каналы Города Разлучённых. Внизу стоял длинный стол, озарённый пламенем свечей, а золотых блюд и хрустальных бокалов на нём было столько, что хватило бы на пятнадцать вещей. Во главе стола возвышался большой золотой трон, на данный момент пустовавший.

Перед камином, в шаре изумрудного цвета, стояла очень красивая девушка – она рассматривала себя в зеркале над каминной полкой. То, что она там видела, ей явно нравилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей