Читаем Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым полностью

Для нашего дорогого Президента и его политической семьи все, кто не согласен с его политикой и решается ее критиковать, – это враги страны. Когда я услышал его фразу о «певце, который делает приятное врагам страны», я понял, что он говорит обо мне, поскольку мои последние песни были хорошо приняты оппозицией. Я понимал, что режим собирается напасть на меня, но еще не знал, как это будет сделано. Обычно, когда Кагаме критикует вас в своих речах, это дает зеленый свет его службам На самом деле, насколько Кагаме и его РПФ опасаются критики, настолько его агенты воспринимают критику Кагаме как приказ арестовать или убить того, на кого он указал.

Для поминовения двадцатой годовщины геноцида, которое официально начиналось 7 апреля, я написал еще одну песню, которая соответствовала официально принятым темам. Я посчитал, что это может снять напряжение, вызванное моей христианской песней, плохо принятой Его Превосходительством. Я объявил о новой композиции в руандийских средствах массовой информации, множество руандийцев отреагировали, сказав, что ждут с нетерпением. Руандийский народ обычно видел меня на стадионе Амахоро 7 апреля каждого года, исполняющим новую песню, написанную к этому событию.

1 апреля 2014 года Директор Президентской администрации госпожа Инесс Мпамбара пригласила меня на собеседование, но в этот раз оно прошло не так, как обычно. Оно было не в VIP-ресторане Президентской администрации, где мы обычно встречались, но в кабинете вице-президента Сената господина Бернара Макуза. Встреча была назначена на 19:00.

Когда я прибыл, минута в минуту, они уже были там, они меня ждали. Вице-президент Сената крепко сжал меня в своих объятьях (на своем большом животе). «О, Кизито, сынок, как я рад тебя снова видеть! Как дела? Ты пришел, а то исчез куда-то…» Он не отпускал меня, и его непрекращающиеся ласки заставили меня задуматься, до чего он собирается дойти.

В конце концов он позволил мне поприветствовать моего друга и Директора Президентской администрации. Я сел, и Макуза взял слово. Он рассказал мне мою историю, особо отмечая то, что я был поддержан правительством в моем обучении. Он продолжил тем, что моя христианская песня стала причиной полного разочарования. Его речь была очень долгой, и я попросил слова, когда она закончилась. «Да», сказала госпожа Мпамбара с весьма дружеской улыбкой. Я продолжил разговор:

– Господин! Не напрягайтесь. Я понял, что моя новая песня стала причиной проблем. Я хочу просто, если вы позволите, объяснить, почему я ее написал.

– Да, – сказали они.

– Я – христианский музыкант и вы это знаете. В этом году во время Великого Поста я захотел помочь руандийцам (мы знаем, что большинство из них христиане) пережить Пост как приготовление к поминовению самому гуманному, исходящему из ценностей сострадания, прощения, любви и настоящего примирения. Я хотел сказать моим выжившим братьям и сестрам, что пережитые страдания не должны нас погружать в постоянную жажду мести и в разрушающую злость, но, что это страдание может стать для нас школой сострадания и прощения. Я хочу, чтобы наше страдание научило нас думать о других, не замыкаться в самих себе и не отдаляться от других. Вот почему я говорил о жертвах иного насилия.

Перед Директором Президентской администрации и Вице-президентом сената я процитировал знаменитую фразу Ганди: «Нет необходимости тушить свет других ради того, чтобы сиял твой».

Эта фраза обобщала смысл основной части моей песни.

Макуза: «Но ты уравниваешь все смерти, и ты говоришь, что они все одинаковые и что они все на небесах молятся за нас».

Я: «Нет, я не уравниваю их, и я не говорю, что все смерти одинаковые. Я называю их всех, и я говорю, что какими бы ни были обстоятельства, при которых они умерли, это называется смертью, и она предназначена всем нам одинаково».

Макуза: «Значит, ты думаешь, что геноцидер, убивавший из мести, попадает на небеса?»

Я: «Совершенно верно! Если есть время преобразиться… Послушайте, я не хочу никого судить, но не нужно недооценивать милосердие Божие».

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное